Kniga-Online.club
» » » » Испанский за 30 дней - де Кёнигбауэр Кармен Р.

Испанский за 30 дней - де Кёнигбауэр Кармен Р.

Читать бесплатно Испанский за 30 дней - де Кёнигбауэр Кармен Р.. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Упражнение 2: 1. durmió 2. supieron 3. hicieron 4. sintieron quisimos, pudimos 6. fui 7. siguió

Упражнение 3: 1. fuiste, fuimos, fueron 2. sentiste, sentimos, sintieron 3. te duchaste, nos duchamos, se ducharon 4. te afeitaste, nos afeitamos, se afeitaron 5. pusiste, pusimos, pusieron 6. dijiste, dijimos, dijeron

Упражнение 4: Debe de haber un restaurante por aquí. El año pasado estuve aquí con unos amigos. El restaurante debe de estar abierto.

Упражнение 5: 1. buen tiempo 2. gran alegría 3. mal amigo 4. cien kilómetros 5. primer mes 6. ningún hombre 7. algún hotel 8. mala noticia

Упражнение 6: sentirse de maravilla; dormir como un tronco; hay que tener mucho ojo; reírse a carcajadas; quedarse con la boca abierta; descansar a pierna suelta; salir a pedir de boca; estar hecho polvo

УРОК 20

Un accidente

Прошедшее несовершенное время. Неправильные формы прошедшего несовершенного времени. Употребление прошедшего несовершенного времени. Неправильные формы простого прошедшего времени.

Vuelta a Madrid.

Katia: ¡Qué tráfico! ¡Cuántos coches! ¡Cuidadoooo!

Carlos: Oh, ¡gracias a Dios! ¡Qué cara de ese conductor! Katia, ¿estás bien?

Katia: Sí, ¡qué susto!, casi chocamos. Me pregunto si ese conductor tiene permiso de conducir.

Carlos: Hace unos años me pasó lo mismo en esta autopista.

Katia: ¿De verdad? ¿Qué te pasó?

Carlos: Llovía, yo conducía en la calzada, vino un camión de la derecha y se me adelantó sin respetar la preferencia. Tuve la impresión que no me veía. Di un frenazo de emergencia, pero no pude evitar el choque contra la parte trasera del camión.

Katia: Y ¿qué pasó después?

Carlos: El conductor del camión y yo tuvimos que esperar a la policía. No teníamos testigos. Mientras esperábamos hubo otro accidente casi a nuestro lado.

Katia: ¡Qué horror!

Carlos: Ambos estábamos pálidos y no sabíamos qué hacer. Yo siempre en estos casos estaba tranquilo pero aquel día no. Y cuando llegaron los policías estábamos muy nerviosos.

Katia: ¿Reconoció el otro conductor que él tenía la culpa?

Carlos: Sí, él dijo que yo iba demasiado de prisa, pero estaba claro que él era el culpable.

Katia: ¿Llevabas puesto el cinturón de seguridad?

Carlos: Sí, lo llevaba puesto.

Katia: Cuando llueve, nieva o hace niebla es muy peligroso conducir. ¿Qué fue de tu coche?

Carlos: El coche estaba hecho polvo.

Katia: ¡Qué pena!

Carlos: Lo remolcaron y para la declaración de los hechos tuvimos que darles nuestros nombres, apellidos, direcciones y la póliza del seguro. Era un desastre.

Авария

Возвращение в Мадрид.

Катя: Ну и движение! Сколько машин! Осторожно-о!

Карлос: О, слава Богу! Ну и водитель! С тобой все в порядке, Катя?

Катя: Да, как я испугалась! Чуть не столкнулись! Интересно знать, есть ли у этого водителя права?

Карлос: Несколько лет назад со мной произошло то же самое на этой автостраде.

Катя: Правда? А что с тобой произошло?

Карлос: Шел дождь, я ехал по проезжей части, справа меня обогнал грузовик и стал передо мной в ряду, нарушив право преимущественного проезда. У меня сложилось впечатление, что он меня не видел. Я дал по тормозам, но не смог избежать столкновения с задней частью грузовика.

Катя: И что произошло потом?

Карлос: Мы вместе с шофером грузовика должны были ждать полицию. Свидетелей у нас не было. Пока мы ждали, произошла еще одна авария совсем рядом с нами.

Катя: Какой ужас!

Карлос: Мы оба были бледны и не знали, что делать. Я всегда сохраняю спокойствие в таких случаях, но не в тот день. И когда приехали полицейские, мы очень нервничали.

Катя: Тот водитель признал, что он был виноват?

Карлос: Да, он сказал, что я слишком быстро ехал, но было очевидно, что он был виноват.

Катя: Ты был пристегнут ремнем безопасности?

Карлос: Да, я был пристегнут.

Катя: Когда идет дождь, снег или когда туман, водить машину – очень опасно. А что стало с твоей машиной?

Карлос: Машина была разбита вдребезги.

Катя: Как жаль!

Карлос: Ее отбуксировали, а для составления протокола об аварии мы должны были сообщить наши имена, фамилии, адреса и номера страховых полисов. Это был кошмар.

Прошедшее несовершенное время

bailar

bailaba – я танцевал

bailabas

bailaba

bailábamos

bailabais

bailaban

comer

comía – я ел

comías

comía

comíamos

comíais

comían

decir

decía – я говорил

decías

decía

decíamos

decíais

decían

Первое и третье лица единственного числа имеют одинаковые формы, а глаголы на -еr и -ir имеют одинаковые окончания! Так что выучить формы спряжения будет не так сложно!

Неправильные формы прошедшего несовершенного времени

ver

veía – я видел

veías

veía

veíamos

veíais

veían

ser

era – я был

eras

era

éramos

erais

eran

ir

iba – я ходил, ездил

ibas

iba

íbamos

ibais

iban

Нет оснований для паники: только эти три глагола имеют в прошедшем несовершенном времени неправильные формы.

Упражнение 1

Поставьте глаголы в форму прошедшего несовершенного времени:

leer – leías – leíais – leíamos

1. poner

2. saludar

3. adelantarse

4. ver

5. saber

6. ir

7. estar

8. ser

Употребление прошедшего несовершенного времени

а) продолжительное действие в прошлом

(что было?):

Hacía sol. – Светило солнце.

Los niños jugaban. – Дети играли.

б) повторяющееся, регулярное действие в прошлом:

De joven jugaba al tenis. – В молодости я играл в теннис.

Перейти на страницу:

де Кёнигбауэр Кармен Р. читать все книги автора по порядку

де Кёнигбауэр Кармен Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Испанский за 30 дней отзывы

Отзывы читателей о книге Испанский за 30 дней, автор: де Кёнигбауэр Кармен Р.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*