Kniga-Online.club
» » » » Испанский за 30 дней - де Кёнигбауэр Кармен Р.

Испанский за 30 дней - де Кёнигбауэр Кармен Р.

Читать бесплатно Испанский за 30 дней - де Кёнигбауэр Кармен Р.. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

perdiste

perd

perdimos

perdisteis

perdieron

abrir

abrí  я открыл

abriste

abr

abrimos

abristeis

abrieron

У глаголов, оканчивающихся на -еr и -ir, окончания простого прошедшего времени совпадают.

Простое прошедшее (совершенное) время используется для обозначения законченного действия в прошлом, не связанного с настоящим.

Простое прошедшее (совершенное) время употребляется с обстоятельствами времени: ayer (вчера), anteayer (позавчера), anoche (прошлой ночью), la semana pasada (на прошлой неделе), el año pasado (в прошлом году), указанием года.

Viví en Madride n 1986.  – В 1986 году я жил в Мадриде.

La semana pasada encontramos a Pedro. – На прошлой неделе мы встретили Педро.

Некоторые глаголы изменяют написание:

pagar —> pagué,          

sacar —> saqué

empezar —> empecé (-z-перед -е-и -i- превращается в -с-)

caeг —> ca (Помните глагол oír из Урока 15?)

Звук -i- между двух гласных обозначается -у-: caió —>cayó.)

Упражнение 1

Заполните таблицу соответствующими глагольными формами:

hablar – hablé –  hablaste – hablarías – hablaríais

1. comprar

2. leer

3. cantar

4. abrir

5. vivir

6. perder

Упражнение 2

Поставьте глаголы, заключенные в скобки, в простое прошедшее время:

1. Ayer (yo, visitar)... a unos amigos.

2. (yo, llamar)... a la puerta.

3. Me (abrir)... una chica.

4. Me (dejar)... pasar y me (ofrecer)... un vaso de vino.

5. Después del vino (nosotros, tomar)... unas gambas.

6. A mí no me (gustar)... nada.

7. (yo, salir)... a dar un paseo.

8. (yo, ver)... muchas flores bonitas.

9. Luego (yo, tomar)... el autobús y (volver)... a casa.

Конструкция al + инфинитив = делая (что-либо) saluda al entrar = он здоровается, входя

Конструкция sin + инфинитив = не делая (что-либо) se va sin mirarlo – уходит, не взглянув на него

Значения предлога de

Происхождение и место действия

soy de Barcelona = я из Барселоны

vengo de la ciudad = я иду и з города

la falda del escaparate = юбка с витрины

Принадлежность

el libro de Antonio = книга Антонио

la señora de García = супруга сеньора Гарсия

Определение существительного

la bolsa de papel = бумажная сумка

la estación del metro = станция метро

Характеристика

la falda de las rayas = полосатая юбка

el señor de las gafas = человек в очках

Отношение

ocuparse del caso = заниматься случаем

grita de miedo  = она кричит от страха

Указание количества после существительных меры

un poco de sal = немного соли

un litro de leche = литр молока

Указание времени

a las tres de la tarde = в три часа дня

el 10 de marzo  = 10 марта

de día  = в течение дня

С некоторыми глаголами

estar de pie = стоять на ногах

estar de acuerdo = быть согласным

Упражнение 3

Дополните предложения предлогами de, del, de la.

1. La puerta... casa está abierta.

2. ¿Cuál es la dirección... consulado?

3. Vivimos muy cerca... Plaza de la Cibeles.

4. La señora... Sánchez da clases... español.

5. Nos vamos a ocupar... caso.

Упражнение 4

Перестройте предложения по следующему образцу:

Cuando salió perdió el bolso. Al salir perdió el bolso.

1. Cuando salí de casa me quedé sin llaves.

2. Cuando vimos esta película, nos reímos a carcajadas.

3. Cuando leí el periódico me puse triste.

Упражнение 5

Перестройте предложения по следующему образцу:

No soy tu amigo pero te voy a ayudar. Sin ser tu amigo te voy a ayudar.

1. No las conozco, no las voy a compañar.

2. Juan no es muy listo pero sabe mucho.

3.  No tengo mucho dinero pero viajo mucho.

4.  No veo a la chica, no abro la puerta.

Испанско-русский словарь

andar ходить, идти

anoche вчера вечером

anteayer позавчера

caso m происшествие, случай

comisaría f полицейский участок

compasión f жалость

consulado m консульство

copia f копия

creer думать, полагать

dar gritos кричать

de atrás сзади

de día днем

de todos modos в любом случае

declaración f заявление, объявление

denuncia f заявление, извещение, донос

denunciar объявлять, заявлять

describir описывать

en plena calle на многолюдной улице

¿en qué puedo servirle? чем могу служить?

en un abrir y cerrar de ojos в мгновение ока

encontrar (-ue-) встречать

estar de acuerdo быть согласным

estar de pie стоять

formulario m формуляр, бланк

gafas f pl очки

grito m крик

ladrón m вор

listo, -а готовый

llevarse alguna cosa выхватить, унести с собой какую-нибудь вещь

máquina f (de escribir) пишущая машинка

monedero m кошелек

muchedumbre f толпа

ocuparse de alguna cosa заниматься чем-либо

ocurrir происходить

perder de vista потерять из виду

perseguir (-i-) преследовать

reírse a carcajadas хохотать, заливаться смехом

rellenar наполнять, заполнять

robar красть

robo m воровство, кража

Перейти на страницу:

де Кёнигбауэр Кармен Р. читать все книги автора по порядку

де Кёнигбауэр Кармен Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Испанский за 30 дней отзывы

Отзывы читателей о книге Испанский за 30 дней, автор: де Кёнигбауэр Кармен Р.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*