Kniga-Online.club
» » » » Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Читать бесплатно Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

[8, 11]

— Я тактику бабаев раскусил. ...когда мы заходим по курсу на караван,  они сгоняют верблюдов в кучу и подвязываются под них. Пулемет не берет — на каждом верблюде по полтонны тюков.

[2, 188]

баклушка

подзатыльник

В варочном цехе должны были работать трое или четверо,  его послали одного,  а когда он попытался протестовать,  Горов отвесил ему такую "баклушку" по шее,  что в голове зазвенело.

[19, 109]

бакшиш

1. 

подарок,  подаяние

Снующие всюду,  неугомонные,  оборванные и грязные... ребятишки,  постоянно повторяющие... "Командор,  дай бакшиш!"

[2, 139]

Патрули отгоняли афганцев от техники,  резонно опасаясь мин-липучек. Но те все равно просачивались в колонне,  надеясь на последний бакшиш.

[2, 12]

... — Дай мне одного человечка в помощь,  а с меня — бакшиш, - сержант оттопырил большой палец и мизинец,  показывая,  какой с него бакшиш.

[19, 115]

2. 

взятка

А у его предшественника карьера шла как по маслу,  тот все умел — и хорошенько баньку растопить,  и девочек вовремя организовать,  и бакшиш ненавязчиво подсунуть какому-нибудь начальнику.

[3, 151]

По-прежнему,  как и все эти долгие девять лет,  в Термезе и Ташкенте не находилось билетов в кассах Аэрофлота,  но за двойную цену или хороший "бакшиш" их можно было приобрести без труда.

[24, 70]

...Билет нужен. — За билет бакшиш давай. Итальянские очки будут?

[1, 72]  

бали-бали

боевая разведывательная дозорная машина,  БРДМ (афг. да-да)

Я запрыгиваю на свою бээрдээмку,  небольшой проворный броневичок. От наших советников услышал её кличку — "бали-бали". "Бали" в переводе с афганского — "да". Когда афганцы проверяют микрофон,  они,  помимо нашего традиционного "раз-два,  раз-два",  говорят "бали-бали".

[1, 124]

банно-стаканный

~ день выходной день (по аналогии с "парковым днем",  когда военнослужащие заняты исключительно работами по уходу за боевой техникой,  приведением в порядок ангаров и т.п.)

Раз в неделю банно-стаканный день. Бутылка водки — тридцать чеков.

[1, 70]

барабухайка,  барбухайка

(см.также бурбахайка,  бурбухайка,  бурубухайка) афганский большегрузный автомобиль,  предназначенный для перевозки людей и грузов

Между "Уралами" вклинились четыре афганских грузовика,  два с высокими будками,  красиво расписанные орнаментом,  увешанными кистями и колокольчиками. Символические знаки,  надписи (цитаты из Корана),  подвески должны,  по поверью помогать водителю,  отпугивая горных духов и оберегать от недоброго глаза. Это частные автомобили,  "барабухайки" — так с добродушной иронией окрестили их военные водители.

[10, 289]

Когда все кончилось,  первая рота принялась эвакуировать убитых и раненых. Их отправляли на барбухайках.

[3, 231]

— Грабанули небось "барбухайку",  а добычу не поделили.

[8, 291]

бача (мн.ч. бачата; уменьш. — бачонок)

1.

афганский мальчишка

Один из них [мальчишек — сост.],  постарше,  подсел к Шафарову и,  потянув за автоматный ремень,  предложил: "Продай автомат,  много чарсу купишь". Шафаров с силой рванул автомат на себя: "А ну,  мотай отсюда,  бача. Бурбахай,  бурбахай,  я сказал!"

[19, 28]

Бача открутил колесо,  столкнул его,  спрыгнул...

[2, 220-221]

Если на дороге затор и мы останавливаемся,  к нам мигом подбегает целый выводок легких,  поджарых ребятишек (на местном жаргоне наших солдат "бачат") — мал мала меньше.

[4, 31] 

2.

афганец,  местный житель

Командир батальона учил,  как вести себя с местным населением: "Все афганцы,  независимо от возраста,  бача. Поняли?" ...Комбат подошел к старику,  сбросил чалму,  порылся в бороде: "Ну,  иди-иди,  бача".

[1, 102] 

бегунок

значок воина-спортсмена

Все стоило денег: берет — десять чеков,  набор значков,  их у десантника должно быть пять — гвардейский,  "Отличник Военно-Воздушных Сил",  значек парашютиста,  значек за классность и,  мы его звали "бегунок",  значек воина-спортсмена, - этот набор оценивался в двадцать пять чеков.

[1, 102]

безоткатка

 безоткатное орудие

В этот момент ударила безоткатка,  и заставу накрыло.

[3, 148]

беленькая

таблетка лекарства с наркотическим или токсическим действием

Таблетки и впрямь так никогда мне и не пригодились. Их забрал у меня,  обменяв на пару банок тушенки,  десантник с меланхолически-потусторонним взглядом... Бросив пару "беленьких" в рот,  парень пообещал растянуть балдеж до самой до границы". Мало того,  что он знал наизусть медицинское наименование каждой таблетки... но и именовал каждую из них на своем смачном жаргоне. Помню лишь,  что седуксен он прозвал "перпетуум кайф".

[3, 113]

береты

десантники, военнослужащие ВДВ

...разведрота — это вам не артбатарея,  и не хозвзвод,  и не пехота,  и все должно быть "от и до",  не хуже,  чем у всяких там "беретов".

[18, 94]

бетонка

1. 

шоссе из бетонных плит

Бронемашина плавно трогается с места,  на секунду тормозит у лагерного шлагбаума,  мчит через вязкое поле,  вскарабкивается на бетонку,  освобожденно устремляется по ней в сторону близко маячивших гор".

[8, 36]

...духи умудрились поставить мину на бетонке между двумя плитами. Машина,  заехавшая колесом в эту бороздку,  подорвалась.

[2, 219]

2. 

взлетно-посадочная полоса

Время от времени за одним из стоящих на краю бетонки афганских истребителей вспыхивает пламя двигателей.

[8, 94]

А когда мы её провожали,  в аэропорту расплакалась. Поставила на "бетонку" чемодан: Никуда не полечу. Буду с вами до конца"...

[24, 53]  

битый

подбитый (о боевой технике)

Как-то, - вспомнил он, - у нас скопилось три битых БТРа. Собрались отправить их в Союз. По этому поводу заставили нас три дня корячиться,  отвинчивать днище. Туда надо было барахло засунуть,  чтобы в Союзе сдать. Контрабанда. Ведь никто на границе не будет дрючиться со шпангоутами,  смотреть,  что везут. Проверяющий подмахивает бумагу,  а не хочет — его покупают.

[3, 172]

БК [бэ-ка]

боекомплект,  комплект боеприпасов

Кручусь над площадкой уже второй час,  БК чуть-чуть осталось.

[3, 78]

блик

бинокль ночного видения

До наступления темноты занимались оборудованием позиций. У меня "блик" ночной бинокль,  нужная вещь.

[2, 243]

блок,  блокировка

подразделение на позиции,  препятствующее скрытному перемещению противника в процессе подготовки или в ходе боевых действий

В тот самый момент ребят из его отделения,  стоявших на блоке неподалеку,  накрыло прямым попаданием из миномета.

[3, 5]

Здесь уже четвертые сутки подряд наши бок о бок с подразделениями 20-й афганской дивизии,  тремя оперативными батальонами МГБ [Министерства Госбезопасности Афганистана — сост.] и царандоем держат в плотном блоке отрад Гаюра...

[3, 27]

"Духи" воспользовались пожаром,  дабы проскочить незамеченными вплотную к блокировке.

[3, 35]

блокировать

выставлять блоки

Во время первой операции приехали мы блокировать кишлак. Холодно было,  градусов пятнадцать ниже нуля.

[34, 159]

БМД [бэ-эм-дэ]

боевая машина десанта

БМД рванулась по серпантину дороги вниз. Перед долиной её обстреляли.

[8, 216]

БМП [бэ-эм-пэ]

боевая машина пехоты

По обыкновению он сидел на броне БМП,  держась рукой за ствол пушки,  а другая лежала на стволе автомата.

[29,  56]

Не видно не зги,  лишь два красных габаритных огня впереди ревущей БМП маячат метрах в пятнадцати от нас.

Перейти на страницу:

Б. Бойко читать все книги автора по порядку

Б. Бойко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг. отзывы

Отзывы читателей о книге Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг., автор: Б. Бойко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*