Наталья Романова - 22 урока идеальной грамотности: Русский язык без правил и словарей
Мы действуем так. Сразу после вывода главного закона ППП (где трудно – там слитно) между делом, не акцентируя внимания на переход к новой теме, я спрашиваю: «наша семья (не)богатая» – как будем писать? Разумеется, после некоего замешательства я слышу неуверенные ответы, среди которых звучит «раздельно» (а это слово, хочу напомнить, – запрещенное, и за него полагается штраф – тому, кто его произносит, невзирая на обстоятельства).
Эта провокация приводит к тому, что еще не прикоснувшись к теме, ответ есть, – и он вытекает из главного закона ППП. Раз есть вопрос – значит, есть трудность – значит, слитно. Чтобы это превратилось в автоматическую реакцию, предстоит работа. На этом останавливаться нельзя – рано еще.
Тема «не» дальше разворачивается так:
Делим все слова на
Примеры в первую группу:
«не_хочу»
«не_вернулся»
«незнаю»
«не_приду»
позиция «легко»!
Это простые глаголы. И сразу снимаем их с контроля: это позиция «легко». Глупо было бы с серьезным видом утверждать, что, мол, «глаголы, знаете ли, надо писать раздельно». Это такая же новость, как то, что в часе 60 минут, а в минуте 60 секунд. Это не нагла позиция: дошкольников здесь нет! Продолжим список:
«обед еще не готов»
«дверь не_заперта»
«свет невыключен»
«ошибка не_замечена»
«мне не_холодно»
«сказал не_подумав»
«пока неарестован»
«друзей не_видно»
«музыки не_слышно»
В простых глаголах ошибок нет; ошибки бывают здесь. Причина: люди не знают, что это за слова и что с ними делать.
Никто с уверенностью не может сказать, что это за «части речи» (а школьная орфопрограмма основана на этом: раздел морфологии там вообще решающий). Школьная орфопрограмма (ШОП) заходит в тупик из-за невнятности терминологии и ее бесполезности, а также из-за множественности позиций, которая дезориентирует в ППП.
«Не готов» – это что? Краткое прилагательное? Да нет: это – «модальное слово». Кому это известно, кроме специалистов? То, что есть, мол, некие модальные слова («должен», «рад», «готов», «обязан», «намерен», «согласен», «нужен», «способен» и слово «надо»). И даже если бы это было краткое прилагательное – а по формальному признаку это так, то почему: «путь неблизок»; «недалек тот день» – слитно, но «не готов» – не слитно? Где ответ? Может быть он и есть (и, скорее всего, это так) но лично я не берусь, исходя из этого, предложить простое, а главное – быстрое, мгновенное решение. А в момент письма необходимо мгновенное решение, а не рассуждения. «Не заперта», «не выключен», «не замечены». Редкий умник скажет, что это краткие страдательные причастия – все три! Скорее всего ты даже никогда о них не слышал. Спроси у своих родителей: если это не специалисты-филологи и не учителя русского языка – будет то же самое. Ну ладно, пусть какой-нибудь отличник (а здесь у нас, как правило, их нет), предположим, и определит, что это за часть речи, то что из этого, собственно, следует? Какова практическая ценность этого знания?
«Мне не холодно». Что бы это такое могло быть? Наречие? Тогда почему не слитно? «Друзей не видно», «музыки не слышно» – это что такое? Тоже наречия? По всем формальным признакам – возможно. Но, следуя правилам ШП, наречия пишут слитно, если нет оговорок (а там к каждому правилу прилагаются оговорки: «если нет противопоставления с союзом «а» и т. д.).
Уже сейчас, перечисляя все это и задаваясь вопросами, которых не может не быть у малограмотного школьника (и у образованного взрослого тоже), я ничего не испытываю, кроме досады. Как репетиторы решают эту задачу, действуя в рамках ШП и морфологии? Я отвечаю, что в этих рамках задача не имеет решения. Потому что решение – это не рассуждения, а точный ответ сразу – немедленная реакция на позицию. Допускается (как действие) – одна какая-либо точная проверка. Но не более того! На всякие другие пролонгированные действия в момент письма нет времени.
А у нас наконец настало время научиться еще одной проверке. Напомню, что в программе БП их всего две. Первая прилагалась к главной позиции «слитность» (много можно/нельзя), а вот и вторая. И причем она работает безотказно и быстро по всем позициям русских слов. Это скорая помощь и красная кнопка. Ее действие простое: нажми – и будет ответ.
Проверка «СКАЖИ ИНАЧЕ»
Действуй так. Начал сомневаться и не знаешь, как поступить, – объясни слово самому себе – как можно короче и как можно проще – и быстро!
«Обед еще не готов». Ты не знаешь, что это за «часть речи» и что с ней делать. Объясняй: «не готов» – это значит, что его еще не приготовили; не сварили; мне еще не дали поесть. Я еще не пообедал; мама не успела его приготовить. Сразу – а это важно – выскочит при такой проверке простой глагол. Как ни скажешь – это будут только глаголы и больше ничего, кроме глаголов (простых, в природе которых у нас нет сомнений).
«Дверь не заперта» – это значит, что ее не заперли, не закрыли; «свет не выключен» – его не выключили, забыли выключить, не погасили; «ошибки не замечены» – она их не заметила, не увидела; «мне не холодно» – значит, я не замерз, я не мерзну; «сказал не подумав» – я не думал; «пока не арестован» – его еще не арестовали; «друзей не видно» – я их не вижу; «музыки не слышно» – я ее не слышу.
При такой проверке – сразу – импульсивно выскакивает нужное опорное слово-ответ (в данном случае – это простой глагол, тот самый, который мы зачислили в позицию «легко» – и даже сняли с контроля). Тогда все эти до этого непонятные «части речи» мы автоматически включаем в группу «ДЕЙСТВИЯ» и переводим в позицию «лerκo». Мы сократили количество позиций и тем самым сняли проблему, а значит – сняли с контроля.
Ценное примечание. Запрещается делать проверку «скажи иначе» тупым подбором слов. Типа: «не готов» – «готовить»; «не заперта» – «запереть»; «невидно» – «видеть». Вот так ни в коем случае делать нельзя! В ряде позиций это приведет к неверному ответу – и к ошибке.
Необходимо сделать акцент на этом. Подобный стереотип – наследие ШП («холостяк» – «хОлост»; «коза» – «кОзы»). Вот здесь происходит главная, трудноисправимая ошибка в схеме обучения, порождающая в дальнейшем ошибки злокачественной природы. «Коза» – «кОзы» и подобные лого-ритмические фразы формируют автоматический комплекс неверного реагирования на всю дальнейшую ШП – а они еще удивляются, почему все так плохо. «Холостяк» – «хОлост»; «опоздал» – «опаздывать». Само звучание этих лого-ритмов завораживает, действуя на сознание как заклинание и мантра. И поэтому в дальнейшем очень трудно избавиться от их влияния: тут включаются древние, праязыковые механизмы. Причем в грамматике – то есть в ШП – они еще и работают неверно: это злые заклинания, уводящие в сторону заблуждения и неверного ответа. В слове «холостяк» есть русский исконный блок – «оло», а блоки не проверяются, потому что они никогда не меняются[1]. «Опоздал» – «опаздывать» – это неверный ход и гарантированная ошибка.
В данном случае – насчет «не» – вот пример.
«Немедленная реакция». Тупой подбор слов приведет к «проверке» – «медлить». Дальше – искривление хода: (не)медленная → медлить → значит, это «ДЕЙСТВИЕ» → а раз так, то вывод: «не медленная».
Или: «непростительная ошибка».
Непростительная → не простить → глагол, а раз так, то вывод: «не простительная».
Проверка тупым подбором слов запрещена!
Проверка «скажи иначе» делается по-другому: не торопиться по типу «коза» – «кОзы», «гроза» – «грОзы», а сказать иначе: доступно объяснить себе самому смысл слова – как можно проще и как можно короче, начиная со слов: «это значит то-то и то-то» (это значит, что обед мне еще не приготовили (не готов) и пуговицу мне никто не пришил (не пришита)).
Перейдем ко второй группе слов, «ЧИСТЫЕ».
Примеры:
«До школы недалеко».
«Наша семья небогатая».
« Неправильный вывод ».
«Сказал неправду».
«День был нежаркий».
«Ненастоящая татуировка».
«Кот небольно укусил».
«Твой ответ неверный».
Тут главное, что это не «ДЕЙСТВИЯ», а «все остальные» (где нет никакого действия). Мы их называем «ЧИСТЫЕ». Если с «ДЕЙСТВИЯМИ» теперь все ясно (сняты с контроя – позиция «легко»), то здесь всегда есть сомнения и варианты выбора. А раз так – то и думать нечего. Опора уже есть: где трудно – там слитно. Закон ППП работает на слитность.