Kniga-Online.club
» » » » Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Читать бесплатно Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хасидизм. Там же, 1902, № 6, с. 1–15.

Бернштейн, Ори. Завещание (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 124–125.

— Карусель (стихи). Пер. Михаил Генделев. Ариэль, Иерусалим, 1994, № 18, с. 40–41.

— Кино (стихи). Пер. Михаил Генделев. Там же, с. 39–40.

— Куда деться отсюда? (стихи). Пер. Михаил Генделев. Там же, с. 39.

— Луна-парк (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Современная поэзия Израиля. Москва, 1990, с. 126.

— Мысли птиц (стихи). Пер. Яков Козловский. Там же, с. 133.

— Отчуждение (стихи). Пер. Яков Козловский. Там же, с. 132.

— Письмо (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 128–129.

— Полный разгром (стихи). Пер. Михаил Генделев. Ариэль, Иерусалим, 1994, № 18, с. 38–39.

— Прекрасная ночь (стихи). Пер. Римма Казакова. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 131.

— При том же свете (стихи). Пер. Светлана Аксенова. Там же, с. 130.

— Снег (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 127.

Бернштейн-Коэн, Мириам. Мы, матери (стихи). Пер. автора. Я себя до конца рассказала, Иерусалим, 1981, с. 36–38.

— Поединок (рассказ). Пер. Лейб Вилскер. Рассказы израильских писателей, Москва, 1965, с. 83–89.

Бершадский, Иешаяху. Без пути. Пер. автора. Книжки Восхода, Санкт-Петербург, 1904, №№ 6-12.

Бессер, Яаков. Видят меня (стихи). Пер. Римма Казакова. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 120.

— Есть дом (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 116.

— Зимняя песня (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 114.

— Из уст в уста (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 118.

— Кожаный пиджак (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 122.

— Лестница, о которой веду разговор (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 113.

— Метафора (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 117.

— Нечто близкое к истине (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 115.

— Спокойная дневная жара (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 121.

— Существуют дети войны (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 123.

— Удар (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 112.

— Что-то (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 119.

Бинецкий, Пейсах. Стихотворения. Пер. Ю. Хазанов. Хазанов Ю. Фига, вынутая из кармана. Москва, 1991, с. 128–129.

Биренбаум, Халина. Ибрагим (стихи). Пер. А. Заурих, Азия и Африка сегодня, 1963, № 10, с. 47.

Босак, Меир. Аква дистиллята (рассказ). Пер. Пинхас Гиль. Возрождение, Иерусалим, 1989, № 11, с. 100–102.

Брандшдтетер, Мордехай Давид. Мордхе Кизович (рассказ). Еврейская Библиотека, Санкт-Петербург, 1873, № 3, с. 155–178.

— Грилывский юдофоб (рассказ). Восход, Санкт-Петербург, 1893, №№ 10, 11.

Бреннер, Иосиф Хаим. Вокруг точки (повесть). Еврейская жизнь, Санкт-Петербург, 1906, №№ 2–9.

— Дважды (очерк). Пер. Л.Каплан. Там же, 1905, № 6.

Бурла, Иехуда. Лора (рассказ). Пер. Авраам Белов. Рассказы израильских писателей, Москва, 1965, с. 90–112.

— Похождения Акавьи (роман). Пер. Авраам Белов. Иерусалим, 1980.

Бялик, Хаим Нахман. Песни и поэмы. Пер. Владимир Жаботинский. Санкт-Петербург, 1911.

— Стихи и поэмы. Пер. Вл. Жаботинский, Ю. Балтрушайтис, В. Иванов, О. Румер, Ф. Соллогуб, Л. Яффе. Тель-Авив, 1964.

— Стихи и поэмы. Иерусалим, 1994.

— Агада (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Еврейская жизнь, Санкт-Петербург, 1904, № 10, с. 60–61.

— Весенняя песня (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, № 10, с. 60–61.

— Весна (стихи). Пер. Софья Дубнова. Там же, 1904, № 7, с. 52.

— Вестник весны (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, 1905, № 3, с. 6–7, с. 52.

— Весна (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 19.

— Ветка склонилась (стихи). Пер. Ю. Балтрушайтис. Там же, с. 62.

— Вечер (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 51.

— Взвойте вы к змеям (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 44–45.

— Во дни Хмельницкого и Гонты (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, 1904, № 12, с. 112.

— Встань, сестра моя, невеста (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 36–37.

— Где ты? (стихи). Пер. Валерий Брюсов. Еврейская жизнь, с. 28.

— Где ты? (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, 1905, № 7, с. 54.

— Глагол (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 24–25.

— Да будет удел ваш безмолвный (стихи). Пер. Вячеслав Иванов. Там же, с. 63–65.

— Да, народ мой увял (стихи). Пер. Самуил Маршак. Еврейский мир, Санкт-Петербург. 1909, ноябрь-декабрь, с. 26–27.

— Да, погиб мой народ (стихи). Пер. Лейб Яффе. Книжки Восхода, Санкт-Петербург, 1900, № 6, с. 82–83, Так же: Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964.

— Если ангел вопросит (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 35–39.

Перейти на страницу:

Натан Альтерман читать все книги автора по порядку

Натан Альтерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах отзывы

Отзывы читателей о книге Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах, автор: Натан Альтерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*