Kniga-Online.club
» » » » Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней

Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней

Читать бесплатно Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ir de paseo/ charlar: Va de paseo charlando.

1. entrar en el bar/ pedir cerveza

2. marcar los números/ repetirlos

3. volver a buscar el bolso/ no poder encontrarlo

4. salir de la escuela/ correr

5. saludar/ hacer una señal con la mano

Упражнение 4

Постройте предложения, употребляя герундий:

Trabajar mucho: Estoy trabajando mucho.

1. Esperar una llamada telefónica.

2. Bailar flamenco.

3. Preguntar por el camino.

4. Ir al teatro.

5. Llegar a casa.

decir – говорить, сказать

digo – я говорю

dices

dice

decimos

decís

dicen

oír – слышать

oigo – я слышу

oyes

oye

oímos

oís

oyen

seguir – продолжать делать (что-либо)

sigo – я продолжаю делать

sigues

sigue

seguimos

seguís

siguen

(другие неправильные глаголы см. в следующих уроках)

Повторяющееся действие

volver + a + инфинитив = делать еще и еще раз (что-либо)

vuelvo a llamar – я еще раз позвоню

vuelves a cantar – ты еще споешь

vuelve a tener miedo – он еще испугается

volvemos a encontrarnos – мы еще встретимся

volvéisahacerlomismo – вы сделаете то же самое

vuelven a explicarlo – они еще раз объяснят это

Упражнение 5

Инфинитив, причастие или герундий?

1. Vamos a (charlar) un poco.

2. На (llegar) a Madrid hoy.

3. Estamos (esperar) a Luisa.

4. Sigue (repetir) los números.

5. Volvemos a (llamar) a Barcelona.

Испанско-русский словарь

abonado m телефонный абонент

amiga f подруга

auricular m телефонная трубка

cabina f telefónicaтелефонная кабина

caer падать

charlar болтать

comunicar соединять

correr бежать; течь

decir говорить, сказать

dejar оставлять

¿departedequién? кто говорит?

descolgar (-ue-) снимать трубку

finalmente наконец

internacional международный

llamada f телефонный звонок

llamada  f a cobro revertido звонок, оплачиваемый вызываемым абонентом

llamar звонить

marcar набирать

más próximo, -а ближайший

media hora más еще полчаса

México m Мексика

mientras между тем, пока

mismo, -а тот же, такой же, тот же самый

morir (-ue-) умирать

о или

ocupado, -а занятый

oficina f de la telefónica переговорный пункт

oír слышать

por lo menos по меньшей мере

precisamente точно, определенно

prefijo m код

recado m поручение; извещение, записка

repetir (-i-) повторять

seguir (-i-) продолжать

seguramente конечно

señal f гудок, сигнал

tarjeta f telefónica телефонная карточка

telefónico, -а телефонный

urgente срочный

utilizar использовать

venir приходить

Почта и телефон

В Испании почта и телефон – самостоятельные учреждения, т.е. с почты нельзя позвонить. Для этого существует телефонная служба. Она называется Telefónica и имеет в каждом городе многочисленные представительства, даже на пляжах в туристических районах, где они открыты до самого позднего вечера, так что оттуда удобно звонить домой. Для международного звонка нужно набрать 07, после того, как раздастся гудок, набрать код страны (7 – Россия), затем код местности без ноля и номер вызываемого абонента.

Ответы:

Упражнение 1: 1. comiendo 2. tomando 3. cantando 4.  esperando 5. haciendo

Упражнение 2: 1. siguen viviendo 2. sigo esperando 3. siguen vendiendo 4. sigue durmiendo 5. seguimos acostándonos

Упражнение 3: 1. Entra en el bar pidiendo cerveza. 2. Marca los números repitiéndolos. 3. Vuelve a buscar el bolso no pudiendo encontrarlo. 4. Sale de la escuela corriendo. 5. Saluda haciendo una señal con la mano.

Упражнение4 : 1. Estoy esperando 2. Estoy bailando 3. Estoy preguntando 4. Estoy yendo 5. Estoy llegando

Упражнение 5: 1. charlar 2. llegado 3. esperando 4. repitiendo 5.  llamar

Урок 16 

La Moda  

Условное наклонение. Неправильные формы условного наклонения. Одновременное употребление прямого и косвенного дополнений.

Katia y Carlos están mirando los escaparates. Entran en una tienda de confecciones:

Dependiente: Buenas tardes. ¿Qué desean?

Katia: Por favor, ¿me podría enseñar la falda del escaparate? Me gustaría probármela.

Dependiente: Sí, se la muestro con gusto, ¿cuál de ellas?

Katia: Aquella de la derecha, la roja.

Dependiente: ¿Qué talla tiene Vd.?

Katia: La 44.

Dependiente: Lo siento, la falda del escaparate es la talla 42, pero tenemos también estos modelos nuevos de algodón, ¿le gusta alguno?

Katia: No sé ... los negros me parecen un poco extravagantes...

Carlos: ¿Podrías probarte la falda azul rayada?

Dependiente: El probador está al fondo.

Katia: ¿Carlos, te gusta? En la cintura me resulta un poco estrecha...

Carlos: Te queda perfectamente. Es muy sexy...

Katia: Entonces voy a adelgazar un poco.

Carlos: Me gustaría regalártela.

Dependiente: ¿Desea regalársela? ¡Huy... qué regalo!

Katia: Vaya ... ¡qué sorpresa!

Carlos: ¿Cuánto cuesta?

Dependiente: Esta está a 60 euros, pero se la dejo en 58. Es una calidad muy buena, la puede meter en la lavadora y no necesita planchar.

Katia: Gracias, ¿me la podría poner en una bolsa?

Dependiente: Sí, ahora mismo se la pongo en una bolsa de papel. ¿Necesitan Vds. algo más? ¿Un jersey o alguna blusa?

Katia: Gracias, por el momento no.

Мода      

Катя и Карлос рассматривают витрины. Они входят в магазин готовой одежды.

Продавец: Добрый день, что желаете?

Катя: Покажите, пожалуйста, мне юбку с витрины. Я бы хотела ее померить.

Продавец: Да, с удовольствием, какую из них?

Катя: Вот ту, справа, красную.

Продавец: Какой у вас размер?

Катя: 44-й.

Продавец: Мне очень жаль, но юбка с витрины – 42-го размера. Но у нас также есть эти новые модели из хлопка. Вам нравится какая-нибудь?

Катя: Не знаю... черные мне кажутся несколько экстравагантными.

Карлос: Хочешь примерить синюю юбку в полоску?

Продавец: Примерочная – в глубине зала.

Катя: Карлос, тебе нравится? Мне кажется, она узковата в талии.

Карлос: Она на тебе отлично сидит. Очень сексуально...

Катя: Тогда надо немного похудеть.

Карлос: Я бы хотел тебе ее подарить.

Продавец: Хотите ее подарить? Ого... какой подарок!

Катя: Ух ты... какой сюрприз!

Карлос: Сколько она стоит?

Продавец: Она стоит 60 евро, но я вам ее уступлю за 58. Качество очень хорошее, ее можно стирать в машине и не гладить.

Катя: Спасибо, можете положить ее в пакет?

Продавец: Да, сейчас положу в бумажную сумку. Желаете еще что-нибудь? Свитер или блузку?

Катя: Спасибо, сейчас нет.

Условное наклонение

-ía

-ías

-ía

-íamos

-iais

-ían

Инфинитив + = условное наклонение (я бы хотел...)

Окончания одинаковы для всех глаголов. Они присоединяются к инфинитиву:

ir

iría

irías

iría

Перейти на страницу:

Кармен Р. де Кёнигбауэр читать все книги автора по порядку

Кармен Р. де Кёнигбауэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Испанский за 30 дней отзывы

Отзывы читателей о книге Испанский за 30 дней, автор: Кармен Р. де Кёнигбауэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*