Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно - Анастасия Алексеевна Шадрина
3. Если непонятное слово встретилось в тексте, потратьте пару минут на поиск в интернете, что оно означает. Эти две минуты будут хорошей инвестицией в развитие вашей речи.
4. Читайте хорошие книги. Русская классическая литература удивит вас пусть не увлекательным сюжетом, но богатым сочным языком. Среди современной литературы тоже есть достойные авторы, в том числе и зарубежные писатели в хороших переводах.
Выписывайте особенно понравившиеся слова и выражения и используйте их, например, в своих постах в соцсетях. Слово входит в ваш активный запас только тогда, когда вы его употребляете.
Д. Донцова: Кто-то в красивый бутик ходит, а я на его витрину посмотрю, у входа потопчусь и иду за обновкой в лавку за китайским дерьмом.
И. Тургенев: Кровь бродила во мне, и сердце ныло — так сладко и смешно: я все ждал, робел чего-то, и всему дивился, и весь был наготове.
5. Играйте в игры со словами. Для компании прекрасно подойдут такие игры, как «Шляпа», «Элиас» и им подобные. А сами с собой (и с детьми! Им тоже будет очень полезно!) можете потренироваться на следующих заданиях:
• Составить предложение или историю, чтобы все слова начинались на одну букву. (Пессимистичный Панкрат поедал пончик.)
• Придумать алфавитную историю, где все слова по очереди начинаются на буквы алфавита, или подобрать определения к слову по тому же принципу. (Аистенок боязливо вспорхнул, горлышко дрожало еле-еле.)
• Выбрать наугад несколько букв (или кого-то попросить) и составить предложение, где каждое слово будет начинаться на нужную букву. К примеру, выбрали буквы Л Ж П К, а предложение тогда получится такое: Легкомысленный Жора потерял кошелек.
6. Учите стихи! Но только те, которые вам действительно нравятся. Это хорошо и для памяти, и для словарного запаса.
4.1. Слово слову рознь
Глава, в которой мы копаемся в синонимах и оттенках значений
Большинство речевых ошибок связаны с тем, что говорящий или пишущий неточно понимает значение слова и его стилевую принадлежность. Здесь могут быть разные варианты.
НЕ ЗНАЮ ТОЧНО, ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО
Вот пример из социальных сетей одного ресторана: Декада итальянской кухни будет проходить всю следующую неделю.
Автор предложения понимал, что слово «декада» означает какой-то временной промежуток, но не уточнил, какой именно. А декада — это десять дней, поэтому неделю она никак не может длиться.
А вот еще пример подобной ошибки. Модный российский бренд действительно красивой и качественной одежды описывает в соцсетях один из своих товаров: Куртка отличается прочностью, мягкостью и внешней дороговизной.
Мы понимаем: авторы поста хотят подчеркнуть, что куртка выглядит дорого, хотя при этом цена на нее не так высока. Но слово «дороговизна» означает ситуацию, когда цены на товары неоправданно высоки (Все охали от дороговизны, которая в самом деле была ужасна. — А. С. Пушкин), и к этому предложению оно совершенно не подходит.
НЕ ЧУВСТВУЮ ОТТЕНКИ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА И ВЫБИРАЮ НЕУДАЧНЫЙ СИНОНИМ
Фраза из сочинения на ЕГЭ: Андрей Соколов был очень расстроен известием о смерти жены и дочек.
Понятно, что автор хотел передать чувства шолоховского Соколова, потерявшего на войне всю семью, но слово выбрал для этого неудачное. Расстроиться можно от того, что сахар кончился, что дождь на улице, что премию на работе не дали, — во всех этих случаях его употребление было бы уместным. Рядом же со словом «смерть» оно выглядит по меньшей мере кощунственно. Лучше подошли бы такие варианты, как «ошеломлен» или «раздавлен».
ВЫБИРАЮ СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕПОДХОДЯЩЕЕ СЛОВО
Здесь снова пример из сочинения. Школьник пишет о том, что «военные годы по-тихому забываются».
Слово по-тихому относится к разговорной лексике и вместе с литературным словосочетанием военные годы выглядит смешно и неуместно. Лучше здесь выглядело бы нейтральное слово незаметно.
Так что не стоит думать, что речевые ошибки есть только у школьников в сочинениях, к сожалению, и у взрослых людей их достаточно. Что с этим делать? В отличие от орфографии с пунктуацией здесь нет правила, которое можно выучить и забыть навсегда о проблеме. Путь к избавлению от речевых ошибок долгий: читать, говорить, думать. Включить слово в свою жизнь. Это небыстро, но, на мой взгляд, оно того стоит. В конце концов, вы ведь планируете пользоваться языком всю свою жизнь.
4.2. Дайте мне слов, и побольше, побольше!
Глава, где мы выбрасываем лишнее
Все мы знаем, что слишком хорошо — это нередко плохо: много соли или сахара в еде делают вкус отвратительным, а чересчур много украшений на девушке или елке выглядят безвкусно.
Перебор со словами, или речевая избыточность, — это тоже печально.
ПЛЕОНАЗМ
Бывает, что слово и так обозначает то, что вы хотите сказать, а вы еще добиваете близким по смыслу. Это называется плеоназм.
Самые популярные плеоназмы, которые вы сами наверняка часто слышали:
• первым лидировал (лидировать — это уже прийти первым, первое слово лишнее);
• огромный мегаполис (трудно представить себе крохотный мегаполис);
• главная суть (суть неглавной не бывает, или тогда ее с чем-то путают);
• впервые познакомиться (как говорится, у нас нет второго шанса произвести первое впечатление. Познакомились — это всегда первый и окончательный раз);
• заранее предчувствовал (приставка «пред» уже намекает на то, что это произошло раньше, поэтому «заранее» тут его дублирует);
• подниматься вверх (подниматься вниз нельзя — это противоречит значению слова, а значит, уточнение «вверх» здесь излишне).
Жаль, что многие плеоназмы закрепились в речи, став привычными. Но от этого они не перестали быть ошибочными! К тому же от всех этих словосочетаний веет тяжелым духом канцеляризма: планы на будущее, за январь месяц, специалист своего дела, совместное сотрудничество, взаимные уступки друг другу. Нашу речь они однозначно не украшают.
ТАВТОЛОГИЯ
От плеоназма отличаем тавтологию: повторное обозначение уже названного понятия. Тавтология возникает, когда повторяются однокоренные слова (рассказывать рассказ) или когда соединяются иноязычное и русское слова, которые дублируют друг друга по смыслу.
Второй случай обычно наглядно демонстрирует, что говорящий/пишущий не понимает точного значения иноязычного слова.
• Он крепко держит в своих руках штурвал руля (штурвал — это и есть рулевое колесо, управляющее движением корабля или самолета, поэтому слово «руль» лишнее).
• Ландшафт этой местности гористый (слово «ландшафт» само по себе означает «местность», поэтому добавление этого слова — тавтология в чистом виде).
• Много ошибок связано со словами эмигрировать и экспортировать. В обоих словах уже в самом значении заложен переезд/вывоз за границу, поэтому фразы типа «эмигрировал за границу» или «экспортирует за рубеж» будут содержать в себе речевую ошибку.
• Главный