Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
статья artikolo
стекло vitro
стена muro
степень grado
стихотворение versaĵo
сто cent
стоить kosti
стол tablo
столб kolono
столовая manĝejo
столько tiom
стонать ĝemi
сторона flanko
стоять stari
страдать suferi
страна lando
страница paĝo
странный stranga
страх timo
стрелять pafi
стремиться strebi
стричь tondi
строгий severa
студент studento
стул seĝo
ступенька ŝtupo
ступня piedo
стучать frapi
стыдиться honti
суббота sabato
судить juĝi
судьба sorto
сумма sumo
суп supo
супруги geedzoj
сухой seka
существовать ekzisti
схватить (поймать) kapti
сцена scenejo
счастье feliĉo
считать kalkuli
считать (полагать) supozi
съедобный manĝebla
сын filo
сыр fromaĝo
сытый sata
сюда ĉi tien
Ттайна sekreto
так tiel
так же same
также ankaŭ
так как саг
такой tia
такой же sama
талант talento
там tie
танец danco
тарелка telero
твердый malmola, dura, firma
творить verki
театр teatro
тебе al vi
тебя vin
текст teksto
телеграф telegrafo
телефон telefono
тело korpo
тем реr tio
тема temo
темный malhela
тень ombro
теперь nun
теплый varma
терпение pacienco, tolero
терять perdi
тесть bopatro
тетрадь kajero
тетя onklino
течь flui
тихий mallaŭta, kvieta
ткань teksaĵo
то tio
товарищ kamarado
тогда tiam
тоже ankaŭ
толкать puŝi
толпа amaso
толстый dika
только nur
только что ĵus
тонкий maldika
торговать komerci
торжественный solena
тоска sopiro
тот tiu
тот же самый sama
тотчас tuj
точка punkto
точный ĝusta, preciza
трава herbo
трамвай tramo
требовать postuli
тренировать trejni
треть triono
три tri
трогать tuŝi
труба tubo
трудный malfacila
трусливый timema, malkuraĝa
туда tien
туман nebulo
ты vi, ci
тяжелый (трудный) malfacila
тяжелый (по весу) peza
УУ ĉe
убегать forkuri
убеждать konvinki
уважать estimi
увеличивать (pli)grandigi
уверять aserti
угадывать diveni
уговаривать persvadi
уголь karbo
угощать regali
угрожать minaci
ударить bati
удивляться miri
удлинять plilongigi
удобный oportuna, komforta
удовольствие plezuro
уезжать forveturi
уже jam
ужин vespermanĝo
узкий mallarĝa
узнавать ekscii, rekoni
украшать ornami
улетать forflugi
улица strato
ум saĝo, menso
умеренный modera
уметь scipovi
умирать morti
умный saĝa
умываться lavi (sin)
университет universitato
упасть fali
употреблять uzi
упрекать riproĉi
упрямый obstina
уровень nivelo
урожай rikolto
урок leciono
усадить sidigi
усесться sidiĝi
условие kondiĉo
успех sukceso
устать laciĝi
устный buŝa
устраивать (организовывать) aranĝi
устраивать (подходить) taŭgi, konveni
уступать cedi
усы lipharoj
утро mateno
ухаживать (заботиться) zorgi
ухо orelo
уходить foriri
участвовать partopreni
учебник lernolibro
учить (обучать) instrui
учить (изучать) lerni, studi
учреждать fondi
уют komforto
Ффабрика fabriko
факел torĉo
факт fakto
факультет fakultato
фальшивый falsa
фамилия familinomo
фантазия fantazio
февраль februaro
физика fiziko
фильм filmo
флаг flago
фрукт frukto
Xхарактер karaktero
хвалить laŭdi
хвастать fanfaroni
химия kemio
хитрый ruza
хлеб раnо
хлопок kotono
хлопотать klopodi
ходить iri
хозяин mastro
холод malvarmo, frosto
холостяк fraŭlo
хор fioro, koruso
хороший bona
хотеть voli
хотя kvankam
храбрый kuraĝa
храпеть ronki
хромать lami
художник pentristo, artisto
хуже malpli bone
Ццвет koloro
цветок floro
целовать kisi
целый tuta
цель celo
цена prezo
ценить ŝati, aprezi
ценный valora
центр centro
цепь ĉeno
церковь preĝejo
цифра cifero
Ччай teo
чайка laro, mevo
час horo
частный (личный) privata
часто ofte
часть parto
часы horloĝo
чей kies
чей-то ies
человек homo
чем (сравнит.) ol
чемодан valizo
чередовать alterni
через tra
черешня merizo
чернила inko
черный nigra
черпать ĉerpi
черта linio
чертить desegni
честный honesta
честь honoro
четверг ĵaŭdo
четверть kvarono
четыре kvar
число nombro
чистый рига
читать legi
член membro
что (вопросит, слово) kio
что (союз) kе
чтобы рог, рог kе
что-то io
чувствовать senti
чувствовать себя farti
чудо miraklo
чулок ŝtrumpo
чужой fremda
Шшагать paŝi
шалить petoli
шапка ĉapo
шахматы ŝako
шелк silko
шепот flustro
шерсть lano
шесть ses
шея kolo
широкий larĝa
шить kudri
шкаф ŝranko
шляпа ĉapelo
шоколад ĉokolado
штраф monpuno
шум bruo
шутка ŝerco
Щщека vango
щелкать klaki
щетка broso
щит ŝildo
щука ezoko
Ээкзамен ekzameno
экономить ŝpari
экскурсия ekskurso
экскурсовод ekskursgvidanto, ĉiĉerono
электричество elektro
электроток kurento
энергия energio
эпоха epoko
этаж etaĝo
эти tiuj (ĉi)
это tio (ĉi)
этот tiu (ĉi)
Ююбилей jubileo
юбка jupo
юг sudo
юмор humoro
юноша junulo
юный juna
Яя mi
яблоко pomo
явиться ареri
ягода bero
ядро kerno
язык (орган) lango
язык (средство общения) lingvo
яд veneno
яйцо ovo
якорь ankro
яма kavo
январь januaro
яркий hela, brila
ярмарка foiro
ясный klara
ящик kesto
Русско-эсперантский словарь Rusa-esperanta vortaro.
Импэто, 2004. 264 с. ISBN 5-7161-0100-3
Словарь содержит около 15 500 слов русского языка и более 35 000 значений этих слов на языке эсперанто. Включает наиболее употребительную лексику современного русского языка, а также термины из разных областей знаний.
С целью познакомить читателей с историей русской лексикографии языка эсперанто в начале издания помещен краткий очерк.
Для широкого круга читателей, интересующихся языком эсперанто.
Предложения по улучшению состава словаря, замеченные неточности и ошибки просим направлять в адрес издательства: 117593 Москва, а/я 20; E-mail: [email protected]
Обсуждение книг издательства проводится на форуме: http://www.rusio.ru.
Книги можно приобрести также в интернет-магазине: http://www.shop.rusio.ru.
«IМРЕТО» MOSKVO, 2004
ББК 81.8 Ю49
Abdurahman Junusov Esperanto? Ĝi estas facila! Lernolibro de la internacia lingvo
Redaktoroj Elena Ŝevĉenko, Nikolao Gudskov Respondeca redaktoro Aleksandr Sevĉenko
Юнусов А. Г.
Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка. 3-е стереотипное издание. М.: Импэто, 2004. — 128 с. Ил.
ISBN 5-7161-0113-5
Учебник международного языка эсперанто для очных и заочных начальных курсов, а также для самостоятельного изучения.
ISBN 5-7161-0113-5
© Юнусов А.Г, 2001
© Издательство «Импэто», 2001
Абдурахман Гаджиевич Юнусов
Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
Ответственный редактор А. Б. Шевченко Редакторы Е. Г. Шевченко, Н. Л. Гудсков
Подписано в печать 07.09.2004. Формат 84x108/32. Печать офсетная. Усл. печ. л. 9,0. Уч. — изд. л. 9,3. Тираж 500 экз. Тип. заказ № И 20
Издательство «Импэто», Москва,] 17593, а/я 20. E-mail: [email protected] Фабрика офсетной печати, Обнинск, ул. Королева 6.
Примечания
1
Например, проект композитора Ж. Ф. Сюдра «Сольре-соль» отличался тем, что позволял передавать информацию и словами, и музыкой, и даже — красками!.. Сюдр составил слова из различных комбинаций нот (интересно получается, когда люди пытаются свои разные увлечения объединить в одно! В данном случае, очевидно, Сюдра увлекали и музыка, и лингвистика). «Я» на языке Сольресоль звучит как доре, «ты — вы» — доми, «я люблю» — доре миляси… Слова этого языка можно написать буквами, первыми семью арабскими цифрами, нотами, произносить или петь, исполнять на музыкальном инструменте, сигнализировать флажками, воспроизводить семью цветами радуги!
Проект был отмечен дипломами, призом в 10 000 франков на Международной выставке в 1851 г. в Париже и почетной медалью Всемирной выставки в Лондоне в 1862 г.