Kniga-Online.club
» » » » Ольга Мирошниченко - Славянские Боги Олимпа

Ольга Мирошниченко - Славянские Боги Олимпа

Читать бесплатно Ольга Мирошниченко - Славянские Боги Олимпа. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А вот еще одно открытие: в газете «Дуэль» была опубликована заметка Виталия Макарчева о короле Артуре[65].

«Легендарный король Артур, который является эталоном западного европейского рыцарства, прибывшим в Англию со своей дружиной по соглашению с римским императором Марком Аврелием, был русом. Это сенсационное заявление сделал известный британский историк Ховард Рид. В ходе длительных исследований в Великобритании, Франции и России, Рид пришел к выводу, что король Артур являлся одним из предводителей племен, живших в сарматских степях в южной России, славившихся своими высокими и белокурыми всадниками; эти племена вышли в начале второго века н. э. к Дунаю и встретились с римскими легионами. В ходе длительных переговоров Рим сумел найти с ними общий язык, и ядро „варварской“ армии было взято на имперскую службу. В 175 г. н. э. около шести тысяч русских воинов переправилось на Альбион. Работая в архивах петербургского Эрмитажа, Ховард Рид обнаружил многочисленную символику из захоронений на территории России, которая совпадает с образами на знаменах, под которыми сражались воины легендарного короля Артура».

Обращаясь к английскому языку, попробуем проследить русский след на Британских островах. Это прекрасно сделал Л. Н. Рыжков, автор замечательной книги «О древностях русского языка» (М. 2003.).

Утверждение английского учёного прекрасно подкрепляет само имя легендарного короля и… русский язык. Имя Ар-Тур — это однозначно русское имя, которое было широко распространено в XI–XIV в. в России. Это чисто русское имя Яр-Тур. В английском языке нет йотированных гласных, поэтому там произносится Ар-Тур. В России так звали многих князей: Яр-Тур Всеволод, Буй-Тур Ярослав и т. д. Таким образом, легендарный король Артур был русским князем.

Несмотря на то, что английский язык вроде бы не имеет отношения к славянским языкам, определенный пласт древнейшей славянской лексики там всё же присутствует.

Если мы прочитаем по-русски слово weather — (погода), то получим слово «ветер». Обратим внимание, что русский звук Τ иногда передается в английском языке знаками th (mother, brother). Распространяя эти правила на другие случаи, получим: определенный артикль the — это русское местоимение ТЕ, а слово that по-русски и читается и соответствует местоимению ТОТ.

Далее, английский глагол talk — это русское слово «толковать, говорить» и т. д. И это не заимствование, просто общий древний пласт языка. Посмотрим на другие слова: food (ступня, нога, голландское pood) = русскому слову под, подошва. Fresh — свежий (англ., несоленое масло) = русскому пресный. (Мы уже писали о том, что звук f во многих индоевропейских языках заимствованный, как считают, из греческого языка и соответствует исконному русскому звуку «П»),

Flame = русскому пламя

First = русскому перст

File = русскому пила, строй, список

Year = русскому яр, солнце, год

Yeles = Велес

Ivengow (Айвенго) = Иванко.

Так откуда же в английском языке, таком германском и англосаксонском, могли появиться русские слова, являющиеся наидревнейшей основой лексики (that, the и др.)?

Откуда могла взяться эта долатинская, добританская, догерманская, досаксонская, дофранцузская лексика? Кто же это оставил свой самый древний след? Как указывает Л.Η. Рыжков, ответ на этот вопрос могут дать первые письменные памятники англо-саксонско-кельтско-германской речи.

Наиболее древние из них — ирландские саги, которые говорят о том, что высадившимся на Британские острова пришельцам пришлось выдержать трудную и кровопролитную войну с аборигенами (которых никто и не думает принимать во внимание, так себе…, туземцы какие-то), с «грозными и упорными великанами», «страшными и воинственными исполинами» — хозяевами этой земли. Их звали фоморами. Недалеко от Англии до сих пор находятся известные всем Фоморские острова. Так вот, Фоморы — это поморы, соответственно и острова Поморские, (ф = п).

К тому же, самое древнее название Лондона — Троя! Трой в древности было много, их основывали в новых местах разгромленные троянцы. Это было за 1000 лет до н. э.

«Становится очевидным, что поморы-троянцы (венеды), как древнейший индоевропейский слой, и есть тот источник праязыка, который оставил в английском синтезированном языке такое количество совпадений со славянской лексикой еще до римской оккупации и германского вторжения в Европу из нашей (ихней) Средней Азии»[66].

Глава II. Докирилловская славянская руническая письменность

Официальная наука и русская Православная Церковь категорически утверждают, что именно Кирилл и Мефодий «принесли свет письменности в языческую тёмную Русь».

Однако существуют источники, причём очень древние, которые говорят о том, что не Кирилл и Мефодий создали славянскую письменность. В «Толковой Палее» XV в. говорится: «И грамота русская явися Богомъ дана в Корсуни Русину: от нея же научися философъ Константинъ, откуда сложивъ написавъ книги Русскимъ гласомъ».

Действительно, в Паннонском издании «Жития Кирилла и Мефодия» (Москва. София, 1986.) также прямо утверждается следующее: в Корсуни (Херсоне) Константин-Философ-Кирилл («чтец божий») открывает русские письмена. «Нашёл же здесь Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашёл, говорящего на том же языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив её со своим языком, различил буквы гласные и согласные и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать (их), и многие удивлялись ему, хваля Бога».

Таким образом, в Корсуни Константин Философ изучал русский язык, сравнивал русские буквы с греческими (печатными) и убедился в их подобии, в их «равноправной пригодности для написания священных книг».

Такой вывод сделать ему было несложно, так как он хорошо знал 5 языков: греческий, славянский (южнорусский?), латинский, еврейский и арабский. Это были «священные» языки, ибо только на них разрешалось писать священные книги: «Септуагинту» (перевод Библии на греческий язык), «Вульгату» (перевод Библии на латинский язык). «Скрижали Завета» были написаны письмом Моисея, доветхозаветным древнееврейским языком, на котором говорили тогда иудеи. Как известно, «Ветхий Завет» (Библию) начали составлять во время пленения и после выхода из Вавилонского плена в VI веке до н. э. «детей Израиля»; он был написан арамейским письмом, известным под названием ассирийского, или квадратного. А священная книга мусульман «Коран» написана на специальном межарабском языке.

Вообще вопрос о роли Кирилла в деле создания славянской азбуки не является однозначным. Многие современные исследователи, в том числе Г. А. Хабургаев, многие годы посвятивший изучению создания «кириллицы», П. Шафарик и другие считают, что Кирилл изобрёл вовсе не «кириллицу», а «глаголицу», которая долгое время была распространена в Хорватии, Чехии, Богемии.

Итак, на Руси задолго до Кирилла и Мефодия, имелись священные книги «Евангелие» и «Псалтырь», писаные русскими письменами, т. е. имелся Русский Алфавит. И Кирилл подтверждает этот факт. Причём это письмо, этот алфавит был получен якобы через «божественное откровение», т. е. через волхвов, пророков, т. е. телепатическим путём, — «Богом дана».

При этом заслуга Кирилла вовсе не умаляется: ведь он ввёл русский язык, русский Алфавит в число священных языков, признанных на первых Вселенских соборах. Западу пришлось признать «священность» русского языка. Особенностью всех «священных» языков является наличие числового значения букв, о чём мы писали в книге «Тайны русского алфавита»[67].

Как утверждает Стефан Ляшевский, протоиерей из г. Балтимора (США) в своей недавно вышедшей книге «Предыстория Руси»[68], создателем современной славянской азбуки (кириллицы) был епископ Тавроскифии (Крым) Иоанн Гофтский, который якобы за 150 лет до Кирилла создал славянскую азбуку, на которой были написаны Евангелие и Псалтирь, по которым учился Кирилл у русина. Стефан Ляшевский являлся известным историком и, кроме того, он имел высокий церковный сан, и его утверждения появились не на пустом месте: исследованию этого вопроса он посвятил всю свою жизнь, основывался на многих документах, которые находятся в США, в том числе и на пропавшую у нас Иоакимовскую летопись. В настоящее время выявлено, найдено, имеется огромное количество древнейших славянских докирилловских надписей, памятников, но наша официальная наука в упор не хочет видеть и принимать к сведению эти многочисленные свидетельства древней письменности, существовавшей задолго до Кирилла.

Это обстоятельство побудило академика В. А. Чудинова, председателя комиссии РАН по истории культуры Древней и Средневековой Руси, собрать разрозненные многочисленные памятники древней русской письменности и опубликовать их, составив, таким образом, целую энциклопедию докирилловской письменности под названием «Вселенная русской письменности до Кирилла»[69]. Это ценнейший вклад в науку о нашей письменности. Статьи отдельных учёных опубликованы и подробно прокомментированы, что само по себе непросто и очень важно. В. А. Чудиновым в ряде случаев даётся собственное толкование попытки дешифровки надписей. Конечно, дешифровка древних текстов — труднейшее дело, поэтому многие дешифровки вызывают вопросы, но дело даже не в этом, а в том, что впервые в нашей науке все эти разрозненные памятники собраны воедино, категорически поставлен вопрос о существовании докирилловской письменности. И теперь уже нельзя всё это назвать подделками и фальсификациями, как было до сих пор («Велесова книга»). Обойти молчанием тоже вряд ли удастся!

Перейти на страницу:

Ольга Мирошниченко читать все книги автора по порядку

Ольга Мирошниченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Славянские Боги Олимпа отзывы

Отзывы читателей о книге Славянские Боги Олимпа, автор: Ольга Мирошниченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*