Kniga-Online.club
» » » » Словарь русских фамилий - Владимир Андреевич Никонов

Словарь русских фамилий - Владимир Андреевич Никонов

Читать бесплатно Словарь русских фамилий - Владимир Андреевич Никонов. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
имел фамилию отца. Фамилия нередка у крестьян и рабочих, они не могли быть потомками высокого военного чина. Фамилия могла возникнуть при обозначении крепостных, принадлежащих майору, при образовании отчеств от насмешливого прозвища Майор (за чванство) или отчеств от прозвища из диалектного (ярослав.) глагола маёрить — «тратить, транжирить» (Сл. Мельниченко). В ряде документов записана фамилия Маёров.

Маклаков

Отчество от именования отца по его занятию: маклак — «перекупщик, скупающий у производителей изделия и сбывающий их с наживой».

Максаков

Фамилия, возможно, мордовского происхождения: эрзян. максак — «крот».

Максутов

Максютов. Отчество от мужского личного имени Максуд (араб. maksud — «желанный»); оглушение конечного согласного, обязательное в русском произношении, могло произойти еще в тюркских языках, через которые пришло это имя.

Малафеев

Отчество от русской обиходной формы Малафей из канонического мужского личного имени Малахия (см. также Малахов, Малашкин).

Манихин*

Основа фамилии — прозвище Маниха из диалектного слова маниха — «обманщик».

Маркин*

Вероятно, отчество от формы Марка из канонического мужского имени Марк. Канонические имена все (кроме 5 из многих сотен) нерусского происхождения, но уж более тысячи лет как они стали русскими (Иван, Марья и др.).

Мармазинский*

Как сообщает Г. Л. Мармазинская из Москвы, фамилия бытовала в Брянской области, на границе с Украиной. В нескольких километрах от Брянской области, в соседней Черниговской, есть деревня Мармызивка. Прибывший оттуда и получил на новом месте свое наименование. При переходе из одного языка в другой слово часто меняет свой фонетический (звуковой) облик, а тут изменения минимальны.

Медвенцев*

Основа фамилии — прилагательное медвенцев — «сын медвенца», т. е. жителя села Медвенка (ныне районный центр в Курск. обл.).

Мелехов*

Отчество от Мелех из церковного имени Мелетий. Форма Мелентий появилась по аналогии с латинскими именами Лаврентий, Терентий и другими.

Мельгунов*

Основа — диалектное мельгун — «подмигивающий, подмаргивающий».

Меркулов

Отчество от обиходной русской формы Меркул из канонического мужского личного имени Меркурий (древнеримский бог торговли и предвестник богов); имя из латинского merx — «товар» (основой служил родительный падеж — mercis). Замена второго р на л — диссимиляция (расподобление), подобно февраль из латинского februaris.

Мещеринов*

Первоначально — отчество от именования отца по этнической принадлежности — мещерин. Многочисленный народ мещера, родственный мордве и марийцам (поволжская ветвь финно-угорской семьи языков), обитал на рязанском отрезке Оки и к югу от нее — на территориях современных Рязанской, Тамбовской, Пензенской областей. На протяжении XV—XIX вв. происходило его смешение с татарами, мордвой, русскими. Поэтому фамилия Мещеринов нередка, особенно на указанных территориях, максимально часта она в северной и средней части Тамбовской области. Напротив, фамилия Мещерский связана не с народом мещера, а с его территорией, отданной татарскому царевичу, перешедшему на службу к великому московскому князю.

Мещеряков

Отчество от именования отца по месту прежнего жительства: мещеряк (как сибиряк, туляк) — житель Мещеры — так называлась территория восточнее Рязани, по этнониму народа мещера, который русские застали там в IX в.; позже Мещеру заселяли татары, на них и перешло название мещеряки, но ко времени появления фамилий мещеряк относилось уже и к русскому населению рязанского левобережья Оки и только в северной части Тамбовской губернии и северо-западной части Пензенской губернии еще обозначало представителя местного нерусского населения.

Мижурин

Отчество от прозвища Мижура из диалектного (ярослав.) мижурить — «прищуриваться» (Сл. Мельниченко).

Микифоров

Отчество от русской обиходной речевой формы Микифор из канонического мужского личного имени Никифор (др.-греч. nikeforos — «победоносный»).

Микулин

Отчество от русской обиходной речевой формы Микула из канонического мужского личного имени Николай (др.-греч. nikolaos — «победитель народов»).

Минаев

Отчество от формы Минай, в которой смешаны производные от двух канонических мужских личных имен — Мина (см. Минин) и Миней.

Минакин*

В русских говорах Поволжья и Урала записан глагол минать — «мять», от него могли образовать прозвище Минака, отчество от которого — минакин — стало фамилией (однако такое происхождение может считаться только предположительным).

Мингалёв*

Фамилия редка, но все же примеры ее не единичны. Триста лет назад в документе 1683 г. упомянут Осип Мингалев с реки Вымь (на территории Коми); в Ульяновске существовал в прошлом Мингалёвский спуск к Волге, названный так по фамилии старожила. Первоначально, вероятно, отчество, образованное по русской модели кратких прилагательных с притяжательным суффиксом ‑ов от тюркоязычного мужского личного имени Мингали.

Минеев*

Отчество от церковного мужского имени Миней (из др.-греч. men — «месяц»).

Минин

Отчество от канонического мужского личного имени Мина, в прошлом нередкого у русских (церковь праздновала его 17 раз в году в честь святых с этим именем), но вышедшего из употребления, как почти все мужские имена с окончанием ‑а, в процессе размежевания формы мужских и женских имен (см. табл. 15 в кн.: Никонов В. А. Имя и общество. М., 1974).

Мирошников

Отчество от именования отца по занятию: украинское мирошник — «мельник»; собственно украинская фамилия — Мирошниченко (тождественно обеим этим — русская Мельников).

Митрохин

Митрошкин, Митряев. Отчества от русских просторечных форм Митроха, Митрошка, Митряй, производных от канонического мужского личного имени Дмитрий.

Михайлов

Вопреки обычному мнению, прямая основа фамилии не имя Михаил; в этом случае могло быть только Михаилов (такая фамилия есть у болгар, но очень редкая — Ст. Илчев). Полная форма этого имени даже в XVIII в. (царь Михаил Романов) оставалась достоянием только церкви и торжественных документов, а повседневно употребляли формы Михайла и Михайло, из них — отчества в краткой форме притяжательных прилагательных михайлин и михайлов (как и Самойлов, Измайлов, а не Самуилов, Измаилов), которые затем закрепились в роли фамилий. В массе народа так оставалось и в XIX в., когда полная форма имени восторжествовала у образованного меньшинства, но оно к тому времени уже имело фамилии. Поэтому полная форма в фамилиях не отразилась. Так как имя в XVII—XIX вв. было одним из самых частых, то фамилия заняла одно из первых мест; по подсчетам Б. Унбегауна, она в Петербурге в 1910 г. занимала пятое место, уступая только Иванову, Васильеву, Петрову и Смирнову. Обилие суффиксов русского языка позволило образовать от имени десятки производных форм (с различными эмоциональными оттенками или нейтральных), отчества от которых стали самостоятельными фамилиями: кроме Михайлов и Михайлин также Михаев, Михалев, Михалин, Михалищев, Михалкин, Михалков, Миханкин, Миханькин, Мишагин, Мишакин, Мишаков, Мишанин, Мишенин (не от мишень!), Мишечкин, Мишин, Мишкин, Мишукин, Мишаков, Мишулин, Мишунин, Мишунькин, Мишурин (не от мишура!), Мишуров, Мишутин, Мишуткин, Мишуточкин, Мишухин и др.; может быть, от того же имени и фамилия Михлины (в с. Ключи Камешкирского р‑на Пензен. обл.). Производные следующих ступеней — Михалычев (отчество от отчества), Михайловский (из топонима Михайлово). В украинском языке: Михно, Михненко, Михайлик, Михаленко, Михнюк, Мищенко, Мишук и др.; у белорусов Н. В. Бирило насчитал 88 фамилий из производных форм от этого имени; немецкое Михельсон, французское Мишель.

Михненко*

Исходная основа фамилии — имя Михаил. Суффикс ‑хн(о) широко распространен на Украине, в Белоруссии и западнорусских областях вплоть до Среднего Поочья: Вахно, Махно, Сахно; следующая ступень образования — присоединение украинско-белорусского компонента ‑енко со значением «потомок».

Мичурин

Отчество от формы Мичура. По Б. Унбегауну, эта форма производна из канонического мужского личного имени Дмитрий, но

Перейти на страницу:

Владимир Андреевич Никонов читать все книги автора по порядку

Владимир Андреевич Никонов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Словарь русских фамилий отзывы

Отзывы читателей о книге Словарь русских фамилий, автор: Владимир Андреевич Никонов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*