Kniga-Online.club
» » » » Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Читать бесплатно Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

[19, 130]

партизан

зд. офицер,  призванный из запаса кадры вооруженных сил на два года,  чаще призванный из запаса на краткосрочные сборы

Прибыл к нам в часть в Термез двухгодичник,  или,  на армейском жаргоне "партизан".

[2,  36]

пахать

много и напряженно трудиться

Старики ему сказали: "Если у тебя чижики пахать не будут,  мы тебя самого заставим пахать до самого дембеля — чморем домой поедешь". А потом попинали для острастки.

[19, 59-60]

пересылка

пересыльный пункт (см. сортировка)

Пересылка в Кабуле — колючая проволока,  солдаты с автоматами,  собаки лают.

[1, 36]

Хотелось поскорее попасть на место,  а пришлось неделю сидеть на пересылке. Сначала — пока документы где-то ходили. Пришли документы — нет самолета. А жара,  кормежка довольно-таки неприличная,  условия такие же.

[34, 111]

На очки,  джинсы,  пакистанские сигареты и все такое они не обращали внимания,  хотя на пересылке и поговаривали,  что уж на кабульской таможне такие звери,  не то что проверяльщики из родного полка, - все к чертовой матери отберут,  что приобретено не в советских магазинах.

[16, 115]

песочник

комбинезон спецназа песочного цвета,  куртка заправляется.

В отличие от эксперименталки накладные карманы на брюках не сбоку,  а спереди на бедрах

[Инф.: В.Григорьев]

пехота,  пехтура

 мотострелки

...скрепя сердце ушел все-таки в мотострелки,  "в пехоту",  как он говорит.

[8, 79]

— Пока будем пехтуру ждать,  духи все оружие закопают,  попробуй потом докажи,  что это тот самый караван,  который мы всю ночь поджидали.

[18, 99]

пешим по-конному

совершать марш ~ — совершать марш попеременно бегом и шагом с полной выкладкой

"Марш совершаем "пешим по-конному". Вопросы? Никак нет!" — хором ответил строй. "Напра-во! Бегом марш!" Ну вот. Началась гонка по пыльной степи под изнуряющим солнцем.

[2, 55]

ПЗРК [пэ-зэ-эр-ка]

переносной зенитно-ракетный комплекс

Решили здесь,  на склоне высоты,  занять круговую оборону,  дать бой душманам. Сколько их? Вроде человек десять. Очевидно,  это группа прикрытия расчета ПЗРК,  сбившего вертолет.

[29, 215]

Вертолетчики,  полетавшие здесь хотя бы с месяц,  демонстрировали под грохот "духовских" минометов и ПЗРК все чудеса высшего пилотажа...

[3, 47]

пилить

медленно или долго лететь,  ехать,  идти

Во-первых,  семьсот километров до Шиндада придется "пилить" два с половиной часа,  и это странно,  поскольку скорость на приборах нашего самолета пятьсот и поболее километров в час.

[8,  356]

пищемет

 обжора,  любитель поесть

Утренний теплый ветер играет листом стенной газеты,  на котором красным фломастером изображены два пузатых десантника-"пищемета",  уничтожающие разом три сухпайка.

[3, 93]

ПК

пулемет Калашникова

...поднявшись во весь свой богатырский рост из-за БМП,  нажал на спусковой крючек увесистого ПК,  отвлекая огонь душманов.

[39, 94]

ПКП [пэ-кэ-пэ]

подвижный командный пункт военно-воздушных сил

Минут через пять мы его запросили: "Перевал прошел?" В эфире — молчание. Мы сразу же доложили на ПКП ВВС армии. Экипаж Ми-24 по-прежнему не отзывался.

[20, 226]

плавжилет

спасательный жилет

Наш экипаж вскрыл новый цинк,  набили магазины и карманы пачками патронов. ... надели десантные плавжилеты,  но вместо поплавков в карманы на груди и на спине вставили магазины.

[2, 173]

планка

 взять ~у — погибнуть,  умереть

Не годился и солдатский жаргон с его "гукнулся",  "улетел",  "сказал,  чтоб довоевывали без него",  "взял планку",  "ушел в мраки",  "дембельнулся досрочно",  "ушел в запас"...

[3, 134]

ПМ [пэ-эм]

пистолет Макарова

Старослужащий не стал гоняться за ротным. Он вошел в его комнату. Взял с тумбочки ПМ. И нажатием спускового крючка пустил себе пулю в висок...

[3, 125]

повязать

задержать,  арестовать

В кабинет влетел Генка,  за ним бледный Козлов с автоматом. — Засыпались! голос у Генки дрожал. Царандой повязал.

[19, 165]

подвал

 кабина пилота вертолета Ми-8

Уже вываливась их своего "подвала",  успел оглянуться: в объятой пламенем пилотской кабине мелькнула фигура подполковника...,  двумя руками вцепившегося в ручку управления.

[29, 107]

подпрыгнуть

~ на мине — подорваться на мине,  см. мина

подсесть

сделать кратковременную посадку (в готовности немедленного взлета)

...вертолеты под пулеметным огнем удачно "подсели" прямо на виноградник,  сгрузили боеприпасы и продовольствие.

[31, 228]

поларис

металлическая самодельная печь

Печки нередко своеобразные,  с усовершенствованиями,  хитростями. Наилучшие — так называемые "поларисы": труба с горловиной для заливки солярки и полосой дырок — поддувом.

[8, 17]

В палатке уже гудели и блестели огнем в просверленных дырах две печки трубы — так называемые "поларисы"...

[8, 304-305]

поле

в ~ — на боевой операции,  на учениях

И все же были не дома,  а в "поле",  как говорят военные,  даже если это поле — горы,  да редкие,  затянутые облаками долины между горами.

[8, 23]

полевик

офицер подразделения,  находящегося "в поле" (на боевой операции,  на учениях)

Но едва "заменщики" расселись в "антоне" на жестких боковых скамеечках,  как к самолету подкатил штабной автобус,  и большая группа офицеров в полевой форме,  но строгих и недоступных — сразу можно было определить,  что они относятся к не очень любимой истинными полевиками когорте "проверяющих" бесцеремонно высадила лейтенантов и капитанов и заняла самолет.

[28, 226]

полевой

~ ая почта (см. почта полевая)

полкач

полковник,  командир полка

— Быстрей! Быстрей! — закричал командир. Он повернулся к "зээнша". — Все? "Зээнша" вытянулся,  стараясь убрать выпирающий живот: — Так точно,  все,  товарищ полковник. — Пожалуйста,  идите, - предложил вызывающим тоном полкач афганцем,  стоящим поодаль.

[19, 168]

почта

полевая ~ — воинская часть,  дислокация которой содержится в тайне

Я за время службы девять полевых почт поменял.

[2, 210]

почтовик

 военно-транспортный самолет

Почтовик вылетел по расписанию. В просторном салоне лежали на брезентовых носилках завернутые в коричневую ломкую бумагу пачки газет,  несколько мешков с письмами,  на откидных железных скамьях сидели друг против друга восемь офицеров,  прилетевших домой по служебным вызовам и теперь возвращавшихся в свои подразделения.

[8, 7]

правак

штурман-оператор вертолета

Десант,  едва колеса коснулись каменной осыпи,  нырнул из люка в густое облако пыли. Следом — доктор,  за ним,  на разведку,  штурман-оператор,  по-вертолетному,  "правак": выяснить,  что и как на земле.

[21, 8]

прапор

прапорщик

На днях встретил одного их прапора — вдупеля пьяный,  а из карманов афошки торчат. И не десятки — тысячи!

[3, 204]

Там,  на войне,  Зло было душманом,  потом "мятежником",  чуть позже "повстанцем",  пока не превратилось в "вооруженную оппозицию". А иногда оно выступало и в образе ротного,  прапора,  "дедушки",  которому оставалось всего два месяца до дембеля.

[3, 5]

приказ

приказ об увольнении в запас (см. также дембель)

Он должен был уволиться прошлой весной,  но через несколько недель после приказа,  когда многие его однопризывники,  служившие на Родине,  вернулись домой,  подорвался на мине.

Перейти на страницу:

Б. Бойко читать все книги автора по порядку

Б. Бойко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг. отзывы

Отзывы читателей о книге Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг., автор: Б. Бойко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*