Татьяна Мюллер-Кочеткова - Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим
«Благодаря остроумию и веселости Корефа, – пишет А. И. Тургенев брату, – вечер не был так труден для Жуковского, как мы опасались». «Кореф забавен, но и Жуковскому и мне напомнил он Мефистофеля. Кювье по прежнему важен, но в разговоре его много наставительного и натурального. Они едут на встречу к жирафе, и мы, вероятно, еще увидим его в королевском саду» (так назывался Ботанический сад в эпоху Реставрации).
В том же письме Тургенев рассказывает, что его, Жуковского и Корефа оставили у Кювье к ужину и угостили яичницей из одного яйца «строхокамила» (страуса – struthio camelus). «Оно приятнее обыкновенного и равняется массе 24-х яиц курицы»[135].
Все это произошло в субботу, 30 июня 1827 года. В этот день, как отмечено в «Календаре Стендаля», составленном Анри Мартино по документальным источникам[136], писатель был у Кювье. Вместе с семьей ученого и с профессорами Ботанического сада он поехал посмотреть на жирафа, прибывавшего из Африки.
Ботанический сад славился не только богатыми коллекциями растений, минералов и др., но и своим зверинцем. Однако жирафа там еще не было. Прибытие этого экзотического животного всколыхнуло весь Париж. В 1827 году в Театре Водевиля даже была поставлена пьеса «Жираф».
Будучи в день прибытия жирафа у Кювье, А. И. Тургенев неминуемо должен был встретиться со Стендалем, тем более, что там был и Кореф, неизменно привлекавший внимание писателя незаурядным умом и острословием.
Снова Тургенев мог встретиться со Стендалем лишь в конце 1829 года, когда они оба были в Париже. С тех пор и до отъезда Стендаля в Триест (ноябрь 1830 года) они часто виделись в светских салонах, за исключением периода путешествия Тургенева по Франции и поездки в Швейцарию в июле – августе 1830 года.
Они встречались не только у Кювье, но также у художника Жерара и в доме супругов-писателей Ансело.
С живописцем Франсуа де Жераром Тургенев познакомился еще в ноябре 1827 года, но впервые побывал на его вечере 15 января 1828 года. Вот как он описывает салон Жерара в письме к брату: «По середам (сегодня) у него собирается и знать и артисты и ученые. Салоны полны гостей, но хозяин и умный разговор его о художествах всего любопытнее. […]. Тесно и жарко во всех комнатах; поболтав, посмотрев на амуров, хозяином в разных положениях написанных, прибрел домой […]»[137].
В тот вечер Тургенев познакомился у Жерара с Россини. Но в этом салоне бывали и писатели. Известно, что Тургенев встречал там не только Стендаля, но и Проспера Мериме. По-видимому, именно у Жерара началось знакомство Тургенева с Виржини Ансело.
24 февраля 1830 года А. И. Тургенев рассказал в письме к брату о вечере, проведенном у Жерара, где он «загляделся на милое, красивое» лицо певицы Малибран, и где в промежутках между ее пением Мериме и Стендаль рассказывали госпоже Ансело такие анекдоты, что он не решается пересказать их брату. Тогда же Виржини Ансело пригласила Тургенева на свои вечера по вторникам[138].
За несколько дней до этого Александр Иванович познакомился с Виктором Гюго, который лично доставил ему билет на первое представление своей пьесы «Эрнани». 25 февраля на премьере был и Стендаль. Первые представления этой романтической пьесы превратились в настоящую «битву» между сторонниками классицизма и романтиками, в которой победу одержали последние.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Россини. (Пер. И. Ш.). – Сын Отечества, 1822, ч. 79, № 30, С. 166–173; № 31, с. 217–223. Статья переведена из парижского журнала «the Paris Monthly Review», где она появилась в январе 1822 года и подписана псевдонимом «Альцест» (герой комедии Мольера «Мизантроп»).
2
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. В 10-ти томах. Т. 5. Л., 1978, с. 178. В дальнейшем цитируется это издание.
3
Прибавление к Московскому Телеграфу, 1825, № 8. Статья подписана псевдонимом «У. У».
4
Вяземский П. А. Полное собрание сочинений. Т. 2. СПб., 1879, с. 71, 81.
5
Остафьевский архив князей Вяземских. Т. 3. СПб., 1899, с. 233.
6
Манассеин В. С. Библиотека декабриста М. С. Лунина. М., 1931.
7
Собрание статей, относящихся к наукам, искусствам и словесности, заимствованных из разных иностранных периодических изданий 1823, 24 и 25 годов. М., 1826.
8
Опыт об истории живописи в Италии с самых древних до наших времен. Соч. графа Орлова.
9
M. Beyle – ancien auditeur (г. Бейль – бывший аудитор).
10
Вяземский П. А. Записные книжки. (1813–1848). М., 1963, с. 123–124; Переписка Александра Ивановича Тургенева с кн. Петром Андреевичем Вяземским. Т. 1. Пг., 1921, с. 33.
11
Московский Телеграф 1827, ч. 16, № 16, с. 99-128.
12
Подробнее о русском переводе этого текста, как и о других ранних переводах Стендаля в России, мною рассказано в другой работе.[423]
13
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. Т. 7, с. 115.
14
Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л., 1960, с. 41.
15
Московский Телеграф, 1827, ч. 13, № 1. Статья подписана инициалами «Э. А.» («Эолова арфа.» – прозвище А. И. Тургенева по литературному кружку «Арзамас» (1815–1818 гг.).
16
Шатобриан занимал пост министра иностранных дел.
17
Сын Отечества, 1829, ч. 125, № 16, с. 90-102; № 17, с. 144–157.
18
Совет кардиналов, избирающий папу.
19
Сын Отечества, 1830, т. 11, № 19, с. 379–394; т. 12, № 20, с. 3-13.
20
Монастырь Св. Онуфрия. Пер. [В. И. Любича-Романовича]. – Литературная газета, 1830, т. 2, № 58, с. 173–174; Письмо Наполеона к Жозефине. – Там же, с. 174–175; Банкир Торлониа. [Пер.] В. Романовича. – Там же, № 59, с. 181–183; «Г. Гирланда рассказывал нам о всех несчастиях, приключившихся Россини […]». [Пер.] В. Р[оманови]ч[а]. – Там же, № 60, с. 196–197.
21
Остафьевский архив князей Вяземских. Т. 3, с. 48. 62.
22
Переписка Александра Ивановича Тургенева с кн. Петром Андреевичем Вяземским. Т. 1, с. 47.
23
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. Т. 10, с. 80.
24
Там же, с. 85, 98, 101.
25
Medwin T. Journal of the Conversations of Lord Byron. Vol. 1–2. Paris, Galignani, 1824.
26
Там же, с. 246.
27
Стендаль. Собрание сочинений. Т. 7, с. 28.
28
В 1984 году на аукционе в Париже были распроданы материалы архива известного издателя Галиньяни. Среди них оказалось письмо Байрона от 27 мая 1823 года. Поэт сообщает Галиньяни названия семи произведений, которые он желает получить, в том числе и памфлет «Расин и Шекспир».
29
Goblot J.-J. Paul-François Dubois, Stendhal et «le Globe». – Stendhal Club, N: 54, 1972, p. 125.
30
Belloc L. Sw. Lord Byron. T. 1–2. Paris, Renouard, 1824–1825.
31
Stendhal. Courrier anglais. T. 5. Paris, Le Divan, 1936, p. 155.
32
Stendhal. Correspondance. T. 2, p. 792–793.
33
Revue Encyclopédique, 1825, t. 25, janvier, p. 236–237.
34
Остафьевский архив князей Вяземских. Т. 3, с. 202, 207.
35
В «Московском Телеграфе», как и в письмах Вяземского этого периода, имя поэта указывалось: «Бейрон».
36
Переписка Александра Ивановича Тургенева с кн. Петром Андреевичем Вяземским. Т. 1, с. 20. В комментариях (с. 424) ошибочно указано, что Вяземский имел в виду книгу Томаса Мура. Упомянутая книга была издана лишь в 1830 году.
37
Алексеев М. П. Русско-английские литературные связи. (XVIII век – первая половина XIX века). М, 1982, с. 730.
38
Остафьевский архив князей Вяземских. Т. 5, вып. 2. СПб., 1913, с. 34.
39
Там же. Т. 3, с. 119.
40
Вяземский П. А. Записные книжки, с. 119, 414.
41
ЦГАЛИ, ф. 195, оп. 1, ед. хр. 5208.
42
Вестник Европы, 1829, № 1, с. 65–75.
43
В тексте оригинала сказано – «Биронов».
44
Кочеткова Т. В. Стендаль в личной библиотеке Пушкина. – Учен, записки Латв. гос. университета. Т. 106. Пушкинский сборник. Рига, 1968, с. 114–123.
45
Dallas R. C. Correspondance de Lord Byron avec un ami […]. T. 1–2. Paris, 1825.
46
Hunt J. H. L. Lord Byron and some of his contemporaries […]. T. 1–2. London, 1828.
47
Salvo marquis. Lord Byron en Italie et en Grèce […]. Londres, 1825.