Система и структура языка в свете марксистско-ленинской методологии - Неонила Семеновна Афанасьева
3. Активность графем. Способность данной графемы сочетаться с другими графемами называется активностью. Активность графемы измеряется отношением числа графем, с которыми она сочетается, к общему числу неслогообразующих графем (в процентах) для данного языка. Следует отличать активность графемы в отношении предшествующих ей графем от активности графемы относительно следующих за ней графем.
4. Симметричность графем. Графема (X) симметрична относительно графемы (Y), если наряду с последовательностью (XY) встречается последовательность (YX).
5. Рефлексивность графем. Графема (X) является рефлексивной, если последовательность графем (XX) имеет место в исследуемом материале.
Теперь покажем, каким образом можно с помощью перечисленных признаков осуществить анализ элементов подсистем и провести их типологическое сопоставление.
Прежде всего необходимо обеспечить сравнимость подсистем, то есть мы должны опираться на сравнимые, тождественные единицы. Анализируемые славянские языки с точки зрения графического сходства графем не тождественны. Одна подгруппа языков, в состав которой входят русский, украинский, белорусский, болгарский и сербский, использует кирилличный алфавит (назовем ее подгруппой A), другая, в состав которой входят чешский, словацкий и польский языки, – латинский алфавит (назовем ее подгруппой Б). В первую очередь нам необходимо отождествить графемы с точки зрения их принадлежности к тому или иному алфавиту, затем в каждой подгруппе – по их графическому сходству. Результатом отождествления графем будет установление графем либо общих для всех языков данной подгруппы (это графемы: б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, p, с, т, ф, х, ц, ч, ш – в подгруппе А; b, c, d, f, g, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, t, w, s – в подгруппе Б), либо общих для части языков данной подгруппы (й*, щ* – для русского, украинского, белорусского и болгарского языков в подгруппе А; č*, d′*, ň*, š*, t′*, v*, x*, ž*, q* – для чешского и словацкого в подгруппе Б), либо свойственных одному из них, то есть единичные графемы (ў° – для белорусского, j°, ђ° љ°, њ°, ħ°, ү° – для сербского в подгруппе A и ř° – для чешского, l′° – для словацкого, ć°, z°, ń°, ś°, ź°, ż° – для польского в подгруппе Б)[5].
Далее остановимся на истолковании следующего положения системного подхода к объекту анализа, то есть на сопоставимости систем в зависимости от типологических критериев. Следуя этому положению, нужно оговорить, что подсистемы, имеющие в составе групп неслогообразующих графем одну графему (CIV … и VCI), а также три и более графем (Cn … CIIICIICIV … и VCICIICIII … Cn), сопоставимы только по первому и второму признакам, а подсистемы, имеющие две графемы (CIICIV … и VCICII), – по всем пяти признакам. Хотя при условии расширения определения активности, симметрии и рефлексии на большее число элементов сопоставление оказалось бы возможным. Для однографемных же групп неслогообразующих графем сопоставление подсистем по третьему, четвертому и пятому признакам совершенно недопустимо.
Сравнение подсистем неслогообразующих графем по признаку полноты позиции в качестве типологического критерия дает четкое основание для выведения правила употребительности графем в данной позиции. Так, в приводимом исследовании установлены следующие правила:
1. Для однографемных подсистем – неслогообразующие графемы в I позиции (то есть в непосредственной близости к V) начальных и конечных подсистем используются полностью только в русском, украинском, болгарском и сербском языках.
2. Для двуграфемных подсистем – неслогообразующие графемы в I и во II позициях в начальных и конечных двуграфемных подсистемах используются не полностью.
3. Для трехграфемных подсистем неслогообразующие графемы в I, II и III позициях начальных и конечных подсистем используются не полностью.
Признак полноты позиции является основанием не только для выведения такого рода правил, но и для установления групп графем отличающихся друг от друга свойством употребления в начальных и конечных подсистемах, либо только в начальных, либо только в конечных подсистемах. Выявленные же группы графем с данным свойством, в свою очередь, соответственно классифицируют рассматриваемые славянские языки. Приведем к примеру таблицу классификация славянских языков по признаку употребления графем в однографемных подсистемах (табл. 1).
Таблица 1.
Классификация славянских языков по признаку употребления графем в однографемных подсистемах
Русский, украинский, белорусский, болгарский, сербский:
· в начале и конце слов: б, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, щ
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Русский, украинский, болгарский, сербский:
· в начале и конце слов: в
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Русский, украинский, болгарский:
· в начале и конце слов: й*, щ*
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Белорусский:
· в начале и конце слов: –
· только в начале слов: в
· только в конце слов: й*
Чешский, словацкий, польский:
· в начале и конце слов: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, z
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Чешский, словацкий:
· в начале и конце слов: č*, d'*, s*, t'*, v*, ž*
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Словацкий:
· в начале и конце слов: l'°
· только в начале слов: w
· только в конце слов: ň*
Чешский:
· в начале и конце слов: ň*, ř°
· только в начале слов: –
· только в конце слов: –
Польский:
· в начале и конце слов: w, ł°, ž°
· только в начале слов: –
· только в конце слов: ć°, ń°, ś°, ź°
Относительно критерия частоты естественным является