Абрам Ранович - Первоисточники по истории раннего христианства. Античные критики христианства
§ 4. Ко мне обращались также по поводу освобождения от налогов и уменьшения ставок, включая и земельную подать; просят сохранить привилегии, как их предоставил божественный Клавдий в рескрипте Постуму: заявляют, что в промежутках между нарушением привилегий Флакком и их восстановлением Клавдием были вынесены решения против них.
Ввиду этого, так как Бальбилл и Вестин, действуя в духе божественного Клавдия, дали эти привилегии, я сохраняю в силе постановления этих двух префектов, так что не взысканные с них (налоги) не будут взыскиваться, а на будущее сохраняется их свобода от налогов и льготные ставки.
§ 5. Относительно (земель), купленных в течение этого времени у казны, за которые взыскана аренда [23], то, поскольку Вестин приказал, чтобы платили (только) должное, я тоже устанавливаю, аннулировав еще невзысканное, чтобы впредь держаться только законно причитающихся (взносов). В самом деле, несправедливо, чтобы с лиц, купивших имение и уплативших их цену, требовали за их собственную землю арендную плату, как с работающих на государственной земле (ager publicus).
§ 6. Соответствует милостям Августов и то, чтобы прирожденные александрийцы и живущие в силу своего трудолюбия на земле не привлекались ни к какой литургии, на что вы часто жаловались, и я сам буду соблюдать, чтобы никого из прирожденных александрийцев не привлекали к провинциальным литургиям.
§ 7. Я позабочусь о том, чтобы вручать должность стратега вновь назначаемым лицам по прошествии 3 лет после отчета [24].
§ 8. Вообще приказываю, чтобы в тех случаях, когда префект освободит кого-нибудь, представленного к нему на суд [25], того не следует вновь привлекать к раскладке; а если два префекта оказались единодушными (в освобождении плательщика от уплаты), то эклогист [26], внесший его опять в список, подлежит наказанию, поскольку он под предлогом обогащения казны, в сущности, оставляет самому себе и прочим сборщикам налогов. В результате многие просят лучше освободить их от имения, так как с них взыскивают больше, чем оно стоит, когда одно и то же имущество облагается при всяком обложении.
§ 9. Точно так же я постановляю насчет личной казны [27] (императора), так что если при разборе дела что-либо было освобождено (от налога) или будет освобождено уполномоченным по личной казне, то о нем уж обвинитель не имеет права заявлять [28], а если он сделает это, он будет беспощадно наказан. Ибо конца не будет доносам, если освобожденное (имущество) будет вновь вноситься в списки, пока оно не будет признано подлежащим обложению. А так как город почти обезлюдел от множества доносчиков и каждый дом находится в страхе, я категорически приказываю, чтобы обвинитель из аппарата царской казны, если он представит жалобу на основании заявления другого лица, представил своего осведомителя, так чтобы и тот нес известный риск [29]. Если же он, предъявляя обвинения от своего собственного имени, три раза не докажет обвинения, ему впредь запрещается быть обвинителем и у него конфискуется половина имущества. Ибо в высшей степени несправедливо, чтобы человек, навлекающий на многих риск имущественный и уголовный, сам был совершенно безответствен. И вообще я прикажу заведующему личной казной, чтобы он устранил все новшества, введенные вопреки милостям Августов: об этом я сделаю предписания, чтобы всем ясно было, что я как следует наказал уличенных доносчиков.
§ 10. Я хорошо знаю, что вы много заботитесь о благополучии Египта, от которого вы получаете необходимое для жизни продовольствие, и я исправил, что возможно было. Часто ко мне обращались земледельцы со всей страны и заявляли, что многое вновь постановлено против них, хотя известно, какие следует вносить налоги хлебом и деньгами, и хотя нельзя всякому желающему вводить, не задумываясь, новые. Такого рода постановления, как я обнаружил, распространяются не только на Фиваиду, не только на дальние номы Нижней страны, но они успели охватить и предместья города, так называемую александрийскую землю и Мареоту. Поэтому приказываю стратегам всех номов, чтобы они восстановили первоначальный порядок и в том случае, если за последнее пятилетие введены повсеместно или в группе номов, номархий или селений не взимавшиеся ранее налоги, — прекратили по ним взыскание и исключили из списков внесенные при раскладке…
§ 11. Я уже раньше расследовал неумеренный произвол эклогистов, так как (плательщики) плачутся, что они очень много налагают на них по собственному желанию. В результате им удается обогатиться, а Египет пустеет. И теперь я приказываю им ничего не приписывать к сумме налога по аналогии… без решения префекта. Я приказываю также стратегам ничего не брать от эклогистов без ведома префекта [30]. А прочие откупщики, если окажется, что они обложили ложно или сверх должного, должны будут отдать заинтересованному лицу, сколько они взыскали, и столько же уплатят в виде штрафа в казну.
§ 12. Такое же злоупотребление представляли собою так называемые взыскания «на глаз», не на основании действительного разлива Нила [31], а по аналогии с какими-то ранее бывшими разливами. Ведь, кажется, нет ничего справедливее самой истины. Итак, пусть они живут в уверенности и охотно занимаются земледелием, зная, что взыскание будет производиться в соответствии с действительными разливами и с (действительно) орошаемой земли, а не по доносам лиц, облагающих «на глаз». Если же кто-либо будет обличен в обмане, он внесет тройной…
§ 13. А кто испугался, услыхав про измерение земли александрийцев и исконной земли Менелаиты, куда никогда не приносили меры [32], то пусть напрасно не волнуются. Никто не посмеет произвести измерение, исконные справедливые (привилегии) должны сохраниться.
§ 14. То же самое я устанавливаю относительно присоединенных к этим (номам) земель, так что никаких новшеств здесь не будет.
§ 15. Что касается более старых долгов, тяготеющих на вас… так что часто они достигали только обогащения откупщиков и угнетения людей, я напишу Цезарю Августу императору и разъясню это ему больше чем что бы то ни было; он один может полностью разрешить подобные вопросы; ему же надлежит и благодетельство и забота о спасении всех нас.
В первый год Люция Ливия Сульпиция Гальбы Цезаря Августа императора, эпиф 12 [33].
2. Цицерон, ad Att. V. 21, 10 сл. 50 г. до н. э.Достаточно хорошо известны речи Цицерона против Верреса, с бесцеремонной жестокостью грабившего в свою личную пользу отданную под его управление Сицилию. В этом деле Цицерон выступает в роли защитника права и справедливости, а любители классической древности видят в факте отдачи Верреса под суд доказательство гуманности римского управления провинциями. Поэтому особенно показателен сохранившийся в личной переписке Цицерона рассказ о тяжбе сената г. Саламина на Кипре с частными ростовщиками. «Благороднейший» Брут при содействии не менее «благородного» Цицерона, при услужливой помощи римского сената, блюстителя «благородных» древних традиций, прибегает к возмутительнейшим приемам, чтобы пустить по миру целую область.
Теперь о Бруте. У твоего Брута есть какие-то друзья, кредиторы саламинцев на о. Кипре, М. Скантий и П. Матиний; он настойчиво мне их рекомендовал. Матиния я не знаю. Скантий явился ко мне в лагерь. Я обещал ради Брута позаботиться, чтобы саламинцы уплатили ему деньги. Он поблагодарил. Он попросил должности префекта [34]. Я сказал, что я ни одному спекулянту не предоставляю (такой должности); я и тебе это самое указывал. Когда Гн. Помпей просил меня, я подтвердил свое правило… А если (сказал я) он добивается префектуры ради заемного письма [35], то я постараюсь, чтобы он взыскал по нему. Он поблагодарил, ушел. Наш Анний дал этому Скантию несколько эскадронов конницы, чтобы понудить саламинцев; и он же был у него префектом. Он угнетал саламинцев [36]. Я приказал вывести конницу из Кипра. Скантий вознегодовал. Что долго говорить? Чтобы я дал ему свою гарантию! Когда ко мне в Тарс явились саламинцы и одновременно Скантий, я приказал, чтобы они заплатили деньги. Много (наговорили) о заемном письме, об обидах, чинимых Скантием. Я заявил, что слушать не хочу. Я уговаривал, даже просил, во внимание к благодеяниям, оказанным мною их городу, чтобы они покончили это дело. Наконец я заявил, что заставлю. Эти люди не только не отказались, но даже сказали, что они платят моими деньгами: так как я отказался получить с них то, что они обычно дают претору, то они дают (Скантию) как бы из моих; они даже меньше должны Скантию, чем (причиталось бы) подати претору. Я похвалил их. «Хорошо, — говорит Скантий, — но подсчитаем сумму». И вот, в то время как я в своем эдикте (заявлял, что) буду соблюдать (при взыскании по займам) один процент [37] с начислением процентов [38], тот согласно заемному письму требует 4% [39]. «Что же это, — говорю я, — не могу же я против своего эдикта?» А тот вкладывает сенатское постановление, что, «кто будет управлять Киликией, должен судить согласно этому заемному письму». Я сначала пришел в ужас: ведь это означало гибель для города. Я нахожу два сенатских постановления при тех же консулах о том же заемном письме. Когда саламинцы захотели заключить заем в Риме, они не могли, ибо Габиниев закон запрещал [40]. Тогда же знакомцы Брута [41], опираясь на связи Брута, согласились дать деньги из 4%, если они получат гарантию в виде сенатского постановления [42]. По протекции Брута выносится сенатское постановление, «чтобы ни саламинцы, ни заимодавцы не понесли ущерба». Отсчитали деньги. Потом ростовщикам пришло в голову, что это сенатское постановление им ничего не дает, так как Габиниев закон запрещает выносить судебное решение по такому [43] заемному письму. Тогда выносится сенатское постановление [44]… Когда я все это изложил Скантию, он заявляет, что не возражает, но он считает, что они должны 200 талантов, и хочет их получить; они должны, правда, немножко меньше; он просит, чтобы я их склонил на 200. «Прекрасно», — говорю я. Зову к себе тех, удалив Скантия. «Ну что, сколько вы должны?» — говорю я. Они отвечают: 106. Я сообщаю Скантию. А он — кричать. «К чему все это, — говорю я, — подсчитайте». Садятся, подводят итог: выходит до копейки [45]. Они хотят заплатить, настаивают, чтобы он взял. Скантий опять меня уговаривает; просит, чтобы я оставил дело так [46]. Я уступил бесстыдной просьбе этого человека. А когда греки жаловались и требовали, чтобы внести в депозит храмовой кассы, я не согласился.