Генри Моррис - Билейские основы современной науки
Существа, обладающие сознанием, жизнь, существующая дыханием жизни (Быт. 2:7), и жизнь тела, заключенная в крови (Быт. 9:4), - это особое творение, совершенно несопоставимое с химическими и физическими явлениями. Растения, с другой стороны, не обладают жизнью в этом смысле. Они неодушевлены (хотя растут), не дышат (хотя всасывают воздух), не имеют крови (хотя поглощают воду и питательные вещества через свою корневую систему) и, что самое главное, не обладают сознанием. Это крайне сложные химические системы, запрограммированные на воспроизведение посредством замечательного генетического кода молекул ДНК, но они не живые в библейском смысле. Они были сотворены специально для того, чтобы постоянно пополнять запас пищи для людей и животных. «И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя: вам сие будет в пищу; а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так» (Быт. 1:29,30).
Таким образом, общее отличие растений от животных достаточно ясно, по меньшей мере насколько это касается высших животных, но точную границу провести трудно; здесь необходимы дальнейшие исследования. В любом случае, в Писании отмечено это различие. Растения были сделаны из праха земного и не обладали жизнью nephesh, a nephesh, которой обладают животные, была частным образом сотворена. Тела животных во многих отношениях похожи на тела растений, так как состоят в основном из тех же химических элементов, генетически воспроизводят себе подобных и развиваются по коду молекул ДНК. Но, несмотря на сходство, тела животных гораздо сложнее, чем тела растений, а основное различие поистине громадно: сотворенная душа, или жизнь, - nephesh. He может быть никаких сомнений, что жизнь обладающих мозгом животных произошла не из мертвых химикатов. Это две разные сферы реальности.
Далее. Как мы понимаем, все организмы состоят из тех же химических элементов, «праха земного», но сложность строения Даже простейшей одноклеточной бактерии слишком велика, чтобы изначально возникнуть случайно или благодаря какому-либо из известных природных процессов.
Не только происхождение жизни, но и ее воспроизведение относится к биохимическим процессам. Замечательный процесс порождения потомства и развития зародыша до сих пор не понят до конца, но известно, что в центре его находится, в частности, двуспиральная структура молекулы ДНК и содержащаяся в ней генетическая информация. Двойная спираль служит матрицей, на основе и вокруг которой формируется тело эмбриона, шаг за шагом, клетка за клеткой.
Много лет назад этот процесс описал прекрасным поэтическим языком Давид в псалме 138:
Ибо Ты устроил внутренности мои, и соткал меня во чреве матери моей. Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это. Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я создан был в тайне, образуем был во глубине утробы. Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было (ст. 13-16).
Чтобы лучше понять этот фрагмент, нужно внимательнее рассмотреть некоторые ключевые слова. Еврейское qanah в стихе 13 (устроил, воздвиг) объясняет, почему Бог есть Господь нашей жизни: Он образовал человеческое тело. Словом kilyah, «внутренности», называли в основном почки, но в Ветхом Завете оно обозначает человеческие внутренности вообще, особенно как место сосредоточения глубоких чувств. Слово «соткал» (евр. sakak) означает «перевязать, обмотать для сохранности». Им передается мысль не только о сокрытии хрупкого плода во чреве, но и о сохранении его на каждом этапе развития, которое происходит по надежному образцу, предусматривающему благополучный рост, совершенствование и усложнение структуры.
Еврейское palah оригинала переводится в стихе 14 двумя словами «дивно устроен» и означает буквально «сделанный неповторимым образом». [105] То есть Бог спланировал удивительную систему воспроизведения и рождения новых людей так, что принципы воспроизведения и образцы (=молекулы ДНК) одинаковы для всех, но генетический код отдельного человека неповторим. Один известный генетик [106] подсчитал, что потенциальные изменения в генах одной человеческой пары настолько велики, что у нее могут родиться 102017 детей, не являющихся близнецами. Это число непостижимо велико - понадобилось бы по меньшей мере 100 миллиардов миллиардов Вселенных размером со все космическое пространство, чтобы просто вместить такое огромное количество людей. Неудивительно, что автор псалма пишет: каждый человек дивно устроен - не так, как другие!
Затем в тексте идет речь о «костях». По-еврейски это ostem, и означает оно буквально «вещество тела», вероятно, относясь именно к костной структуре. Еще до того, как новорожденного могут увидеть глаза человека, и даже до того, как мужские и женские клетки соединятся в момент зачатия. Господь видит будущее тело, и не только в пророческом предведении, но уже как неповторимую совокупность всех атомов углерода, кальция, кислорода и других элементов, которые, как Он знает, будут соединены в соответствии с сотворенной Им программой, заложенной в ДНК, и сформируют единое тело.
Одна из самых поразительных особенностей этого процесса - действие генов как матрицы в сложно переплетенной, закрученной по двойной спирали молекуле ДНК, которая каким-то образом соединяет все необходимые атомы, когда они попадают во чрево, и строит из них органы, составляющие растущее тело. Подобным образом на лоскуте тонкого шелка начинает проступать рисунок, когда, стежок за стежком, вышивальщица наносит его яркими нитками по контуру образца, скрытого под тканью. В тексте оригинала использовано еврейское слово raqam, («образуем был»), буквально означающее «вышитый»! Обычно оно переводится именно как «узорчатый», «вышивать».
Фраза «во глубине утробы» звучит загадочно. В Ветхом Завете она встречается еще восемь раз и переводится как «пределы земли», «преисподняя земли» или «преисподняя страна». Во всех этих случаях из контекста ясно, что речь идет об огромной пропасти, уходящей в глубь земли, где находятся души умерших людей - и тех, что умерли верующими, и тех, что умерли нераскаявшимися грешниками. Ее греческий эквивалент мы находим в Ефесянам 4:9, где говорится, что перед Своим вознесением Христос «нисходил прежде в преисподние места земли». Из контекста мы узнаем, что, вознесшись. Он «пленил плен», то есть Своими страданиями на кресте освободил души верующих ветхозаветного периода, позволив им пребывать с Ним в раю.
Но как можно отнести такую фразу к зародышу, который формируется во чреве? По мнению большинства комментаторов, кромешная тьма преисподней в центре земли, скорее всего, образно сравнивается с темнотой и безопасностью чрева. Однако возможно и другое толкование, более соответствующее точности декларативного повествования стиха. Вот оно: хотя зародыш «вышивается» непосредственно во чреве, элементы, которые один за другим добавляются к его структуре, изначально происходят из глубин земли. А также: информация, заложенная в молекуле ДНК зародыша, передавалась от одного поколения к другому, по родословию - от самого Ноя, а тому в конечном счете от Адама и Евы. Ко времени, когда Давид писал этот текст, души всех его собственных предков уже отправились в преисподнюю, но их генетическое наследие (а возможно, и их духовное ходатайство) продолжало влиять на развитие еще не родившихся потомков на земле.
Таким образом. Бог видел развитие зародыша на всех этапах, даже до зачатия. Слова «зародыш мой» (ст. 16) передают одно слово оригинала (евр. golem), означающее «сокрытая бесформенная масса», что вполне соответствует свойствам зародыша. Даже «дни» его сочтены в книге Божией заранее. На месте английского in continuance по переводу короля Иакова в оригинале стоит еврейское слово yamim, дни. В этом же переводе курсивом выделена добавленная фраза ту members: «in thy book all my members were written» («в Твоей книге [мои кости] записаны все») - это значит, что ее можно опустить, но развитие зародыша, несомненно, должно включать в себя развитие всех частей тела. Даже дни человека заранее планируются Богом, и все это неким загадочным образом регулируется биологическими часами, закодированными в генетической системе. Дни, как сказано, действительно «назначаются» (yatsar) заранее. Здесь использовано то же самое еврейское слово, которое встречается в Бытии 2:7: Бог «создал» (yatsar) человека из праха земного.
И хотя эти стихи написаны возвышенным, поэтическим языком, они изумительно гармонируют со всем, что известно науке о замечательном биохимическом процессе, который Бог предназначил для размножения рода человеческого. Сначала Бог сотворил материю («безвидную» землю), потом «прах земной» (основные элементы), потом создал из этих элементов человеческое тело (как и остальные материальные предметы) и, наконец, внедрил в это тело систему воспроизведения и генетический механизм, обеспечивающий людям неограниченную возможность плодиться и размножаться, пока они не наполнят землю. Этот важнейший из всех биохимических процессов до сих пор не понят до конца и еще меньше оценен, но он является восхитительным свидетельством могущества, мудрости и любви нашего Небесного Отца, «от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле» (Еф. 3:15).