Экзегетические ошибки - Дональд Карсон
В настоящем времени изъявительного наклонения глаголы всегда выражают продолженное действие.
В 1 Ин. 3:6, 9 стоят глаголы настоящего времени изъявительного наклонения.
Следовательно, глаголы в 1 Ин. 3:6, 9 выражают продолженное действие.
Для того чтобы опровергнуть такого рода обобщающий силлогизм, достаточно привести хотя бы один пример невыполнения первой посылки. Если такой пример найдется, то весь силлогизм будет логически неправильным. Некоторые неопытные экзегеты, вероятно, на самом деле используют этот силлогизм и справедливо подвергаются критике со стороны Ходжеса. Но более опытные специалисты, конечно, скажут, что настоящее время иногда выражает продолженное действие и что в 1 Ин. 3:6, 9 контекст требует именно такого понимания настоящего времени. (Я лично думаю, что здесь настоящее время на самом деле имеет смысл продолженного действия, но не считаю, что этого наблюдения достаточно для правильного толкования отрывка.) Но тогда аргументация Ходжеса приобретает вид следующего силлогизма:
Существует множество примеров, в которых глаголы настоящего времени изъявительного наклонения не выражают продолженного действия.
В 1 Ин. 3:6, 9 стоят глаголы совершенного вида настоящего времени изъявительного наклонения.
Следовательно, глаголы в 1 Ин. 3:6, 9 не выражают продолженное действие.
Очевидно, что этот силлогизм логически неправильный, потому что первая посылка не универсальна. Для того чтобы силлогизм сохранил силу, Ходжесу придется в таком случае доказать, что настоящее время ни при каких обстоятельствах не выражает продолженное действие. Конечно, помимо этого довода Ходжес приводит и другие, но, по крайней мере, эти аргументы не выдерживают серьезной критики. В данном случае автор допускает не только логическую ошибку: методологически она схожа с лингвистическими и синтаксическими ошибками Чарльза Смита, которые я описывал выше в разделе, посвященном аористу[149].
В данном случае мы имеем дело с проблемой разграничения необходимых и достаточных условий. Эта проблема проявляется в разных формах[150] и обладает важным значением для формулирования доктринальных положений. К примеру, формулировка «Иисус есть Христос, пришедший во плоти» одновременно и необходима и достаточна для выявления протогностицизма (см. 1 Ин. 2:22; 4:2); в борьбе с другими заблуждениями она может быть необходимой, но недостаточной. Аналогичным образом при столкновении с многобожием или философскими концепциями, требующими подчинения себе как «господу», христологическое исповедание «Иисус есть Господь» (1 Кор. 12:3) является необходимым и достаточным, но оно мало чем поможет при столкновении с протогностицизмом, потому что, будучи необходимым, оно будет недостаточным. Если не знать об этих двух типах условий, то при формулировании исповеданий веры доктринальные формулировки можно превратить в пустые лозунги.
5. Силлогизмы с отрицательным заключением
Как мы увидели выше, разновидностью некорректных силлогизмов является силлогизм с отрицательным заключением, но поскольку эта ошибка встречается очень часто, она заслуживает отдельного упоминания и подробного объяснения. Если посылка истинна, из этого необязательно следует, что отрицание, выведенное из этой посылки, тоже будет истинным. Отрицание может быть истинным, но мы не можем заранее быть в этом уверенными. Более того, отрицательное заключение никогда не истинно просто в силу того, что оно отрицательно. Это легко увидеть на примере следующего силлогизма:
Все ортодоксальные иудеи верят Моисею.
Мистер Смит не является ортодоксальным иудеем.
Следовательно, мистер Смит не верит Моисею.
Неверно, потому что заключение является отрицанием, выведенным из основной посылки. Мистер Смит может оказаться неортодоксальным иудеем, верящим Моисею, или язычником, верящим Моисею.
Рассмотрим второй пример:
Все верующие в Иисуса спасутся.
Мистер Джонс не верит в Иисуса.
Следовательно, мистер Джонс не спасется.
С точки зрения богословия Нового Завета, заключение истинно, но силлогизм неверен. Если точнее, то данный силлогизм не ведет к истинному заключению: несмотря на то, что заключение истинно, форма умозаключения неправильна. Иными словами, это неправильный способ выведения истинного заключения. Если бы большая посылка звучала «только верующие в Иисуса спасутся» вместо «все верующие в Иисуса спасутся», то силлогизм был бы правильным.
В 2 Кор. 13:5 апостол Павел пишет: «Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследуйте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть». Кальвин считал, что, согласно словам Павла, каждый, «кто сомневается в том, что он верит в Христа и принадлежит Его Телу, отвержен»[151]. По словам Ч. К. Барретта, «вообще непонятно, как можно было прийти» к такому толкованию[152]. Видимо, Кальвин рассуждал следующим образом:
Те, кто уверен, что в них пребывает Христос, спасены.
Некоторые коринфяне и другие люди сомневаются (то есть не имеют уверенности).
Следовательно, эти коринфяне и другие люди отвержены.
С моей точки зрения, первая посылка неправильно истолковывает текст; но даже если мы согласимся с тем, что она верно передает мысль Павла, из нее все равно не следует данное заключение, потому что это отрицательное заключение. Заключение отражает учение самого Кальвина о том, что вера включает в себя уверенность в спасении. Но совсем не очевидно, что Павел в этом месте высказывает эту мысль.
6. Смешение мировоззрений
В данном случае ошибка заключается в убеждении, что личный опыт толкователя и его понимание реальности составляют подходящую понятийную систему для толкования библейского текста, хотя более глубокий анализ показывает, что толкователь и автор текста используют разные категориальные аппараты, настолько разные, что начинает действовать закон исключенного третьего. Джеймс Сайр приводит примеры абсолютно неправильного восприятия (а отсюда и толкования) некоторых библейских текстов со стороны адептов восточных мистических религий[153]. По мнению Свами Сатчидананды, слова «блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят» (Мтф. 5:8) означают: «Блаженны очистившие свою совесть, ибо они увидят себя Богом». Помимо того,