Kniga-Online.club
» » » » Ричард Дэвидсон - Пламя Яхве. Сексуальность в Библии

Ричард Дэвидсон - Пламя Яхве. Сексуальность в Библии

Читать бесплатно Ричард Дэвидсон - Пламя Яхве. Сексуальность в Библии. Жанр: Религиоведение издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

1888

Garsiel, “The Story of David and Bathsheba,” 253.

1889

J.P.Fokkelman, King David (II Sam 9–20 and 1 Kings 1–2) (vol. 1 of Narrative Art and Poetry in the Books of Samuel; Assen, Neth.: Van Gorcum, 1981), 51.

1890

Dennis, Sarah Laughed, 148.

1891

Ibid., 149.

1892

Hyun Chul Paul Kim&M.Fulgence Nyengele, “Murder S/He Wrote? A Culture and Psychological Reading of 2 Samuel 11–12,” in Pregnant Passion: Gender, Sex, and Violence in the Bible (SemeiaSt 44; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2003), 114.

1893

Ibid., 115. Аналогично Kenneth A.Stone, Sex, Honor, and Power in the Deuteronomistic History (JSOTSup 234; Sheffield, Eng.: JSOT Press, 1996), 97: «Действия Вирсавии – не ее независимая инициатива (в отличие от действий Давида). Она лишь выполняет царский приказ».

1894

См. P.J.J.S.Els, “xql,” NIDOTTE 2:814, значение (l) относительно примеров этого расхожего семантического нюанса, когда глагол lāqaḥ используется применительно к людям.

1895

В еврейской грамматике предикат в единственном числе не всегда предполагает подлежащее в единственном числе (GKC § 145). Однако в данном контексте рассказчик явно использует череду глаголов в единственном числе и мужском роде, чтобы указать пальцем на царя. Dennis, Sarah Laughed, 148: «Давид – субъект двух глаголов, стоящих в центре и имеющих особое значение. Он «берет ее», и он «спит с ней». Он берет ее. Он спит с ней. Так видит ситуацию рассказчик. И тем самым сообщает нам все, что нам нужно знать».

1896

Douglas W.Stolt, “xq;l;i lāqaḥ,” TDOT 8:17.

1897

Dennis, Sarah Laughed, 5. См. Fischer, Women Who Wrestled with God, 93: «Если бы эта женщина позвала на помощь, никто бы не осмелился вломиться в царские покои, чтобы избавить ее от рук насильника!»

1898

Чтобы подчеркнуть жестокость изнасилования, в Быт 34:2 и 2 Цар 13:14 использован глагол с прямым дополнением (ōtāh), то есть «он уложил ее», вместо обычного косвенного дополнения (immāh), при котором был бы смысл «лег с ней». Напротив, в 2 Цар 11:4 мы находим косвенное дополнение с предложной фразой immāh.

1899

О злоупотреблении властью в ситуации Давида с Вирсавией и современных аналогиях см. Larry W.Spielman, “David’s Abuse of Power,” WW 19 (1999): 251–259. Ср. Peter Rutter, Sex in the Forbidden Zone: When Men in Power – Therapists, Doctors, Clergy, Teachers, and Others – Betray Women’s Trust (Los Angeles: Jeremy P.Tarcher, 1989), 21: «Всякое сексуальное поведение со стороны человека, у которого есть власть, в пределах запретной зоны [т. е. «состояния отношений, при котором сексуальное поведение запрещено, ибо мужчине доверена женщина» (с. 25). – Р. Д.], по сути эксплуатирует женское доверие. Из-за этого доверия на нем лежит ответственность, даже если женщина его провоцирует и даже если с ее стороны есть (кажущееся) согласие». Ср. Втор 22:25–26, где описана ситуация, похожая на ситуацию с Давидом и Вирсавией: «Если же кто в поле встретится с отроковицею обрученною и, схватив ее, ляжет с нею (глагол šākab и косвенное дополнение, предложная фраза immāh, как в 2 Цар 11:4. – Р. Д.), то должно предать смерти только мужчину, лежавшего с нею, а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления… некому было спасти ее». Втор 22:25–27 предполагает, что женщина кричала в поле, но спасти ее было некому. Аналогичную ситуацию мы видим в случае с Давидом и Вирсавией: «все израильтяне» ушли воевать, а Вирсавия, оставшаяся одна без мужа, подверглась психологическому насилию со стороны царя, и «некому было спасти ее».

1900

Dennis, Sarah Laughed, 149.

1901

BDB 704. Dennis, Sarah Laughed, 151–152.

1902

Dennis, Sarah Laughed, 152.

1903

BDB 62; HALOT 74.

1904

Dennis, Sarah Laughed, 152–153.

1905

Dennis, ibid., 154, отмечает ряд деталей, подтверждающих, что «овечкой» названа Вирсавия. Например, фраза «лежать на лоне у кого-либо» (применительно к овечке) также имеет сексуальные коннотации: Вирсавия спала на лоне своего мужа, Урии (ср. 2 Цар 12:8; 3 Цар 1:2; Мих 7:5). Овечка была как «дочь» – видимо, игра слов, поскольку по-еврейски «дочь» – bat, а имя Вирсавия звучит как Батшева.

1906

Ibid., 155.

1907

Все эти женщины становились жертвой дурного обращения – непонимания, унижения, клеветы. С Фамарью плохо поступил Иуда. Рахав презирали как проститутку; в моавитянке Руфь видели чужеземку. Вирсавию часто обвиняли в том, что она соблазнила Давида. Марию же подозревали в измене Иосифу.

1908

Подробнее об этом отрывке см. особенно Shimeon Bar-Efrat, Narrative Art in the Bible (JSOTSup 70; Sheffield, Eng.: JSOT Press, 1989), 239–282; Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible, 157–169; Keefe, “Rapes of Women/Wars of Men,” 79–97; Victor H.Matthews&Don C.Benjamin, The Social World of Ancient Israel, 1250–587 B.C.E. (Peabody, Mass.: Hendrickson, 1993), 182–186; Carol Smith, “Stories of Incest in the Hebrew Bible: Scholars Challenging Text or Text Challenging Scholars?” Hen 14 (1992): 227–242; Trible, Texts of Terror, 37–63. Pamela Tamarkin Reis, «Cupidity and Stupidity: Woman’s Agency and the “Rape” of Tamar,» JNES 25 (1997): 43–60, пытается доказать, что это случай инцеста, а не изнасилования; «сексуальная близость Амнона и Фамари происходит по согласию, причем их инцестный союз спровоцирован флиртом со стороны Фамари, а также ее легким поведением, амбициозностью и полнейшей глупостью» (с. 43). Я согласен, что здесь имел место инцест. Однако аргументы против наличия изнасилования неубедительны.

1909

Некоторые толкователи (например, Reis) рассуждают так: поскольку пища здесь названа словом lĕbibôt, что можно буквально перевести как «сердечки», подразумеваются романтические отношения между Фамарью и Амноном. И в самом деле, речь наверняка идет о печеньях/лепешках, вылепленных в форме сердца (HALOT 516). Заметим, однако, что Фамарь не принесла эти печенья, а сделала их по просьбе Амнона. Да и просьба звучала невинно: пусть печенья «укрепят сердце больного, вселят в него жизненные силы» (Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible, 159). Обратим внимание, каким словом обозначает Ионадав пищу для Амнона (2 Цар 13:5): biryâ, «пища пациента» (HALOT 156). Это слово связано с корнем, который означает «здоровый», и вполне может подразумевать «нечто оздоровляющее». Как отмечает Фраймер-Кенски, «biryâ – не просто еда. И речь идет о приготовлении не просто пищи, а лечебного снадобья» (Reading the Women of the Bible, 158).

1910

Trible, Texts of Terror, 43.

1911

Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible, 160.

1912

BDB 614. Ср. HALOT 663 – о «печально известных людях, связанных с нехорошей профессией».

1913

Относительно понимания этой просьбы и о том, как она соотносится с запретами на инцест между братом и сестрой, см. главу 10.

1914

Trible, Texts of Terror, 47.

1915

Фраймер-Кенски дает следующий перевод, добавляя слова в скобках для удобства понимания: «Нет! Это великое зло (больше) того, которое ты сделал мне. Прогнать меня (хуже, чем другое зло, которое ты сделал, изнасиловав меня)» (Reading the Women of the Bible, 164).

1916

Trible, Texts of Terror, 48.

1917

См. George Ridout, “The Rape of Tamar: A Rhetorical Analysis of 2 Sam 13:1–22,” in Rhetorical Criticism: Essays in Honor of James Muilenberg (ed. Jared J.Jackson&Martin Kessler; PTMS l; Pittsburgh: Pickwick, 1974), 81–83; Trible, Texts of Terror, 43–44; ср. Keefe, “Rapes of Women/Wars of Men,” 91.

1918

Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible, 185, предлагает понимать эту сцену в свете среднеассирийских законов (MAL A§ 23; COS 2.132:355–356; см. ранее раздел о древнем ближневосточном контексте), которые предписывали: если женщину обманом вовлекли в прелюбодейный секс, она должна немедленно об этом заявить, иначе будет считаться прелюбодейкой. Фамарь попала в похожую ситуацию. Ее плач – не только страдание, но и публичное заявление о своей невиновности. Lipka, «“Such a Thing Is Not Done in Israel”,» 295, полагает, что разноцветная одежда Фамари знаменовала е особый статус девственной принцессы; разорвав одежду, она показала, что утратила девство.

1919

Frymer-Kensky, Reading the Women of the Bible, 167.

1920

Первым был ребенок от прелюбодейной связи с Вирсавией (см. главу 8). Амнон погиб вторым, Авессалом – третьим (2 Цар 18), а Адония – четвертым (3 Цар 2). См. Dominic Rudman, “Reliving the Rape of Tamar: Absalom’s Revenge in 2 Samuel 13,” OTE 11 (1998): 326–339, относительно аргументов в пользу того, что «в убийстве Авессаломом своего брата как бы заново проигрались обстоятельства, окружавшие изнасилование Фамари, но главной жертвой на сей раз был Амнон» (с. 327).

1921

Keefe, “Rapes of Women/Wars of Men,” 79.

1922

Smith, “Stories of Incest,” 238, 241.

1923

Trible, Texts of Terror, 57.

Перейти на страницу:

Ричард Дэвидсон читать все книги автора по порядку

Ричард Дэвидсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пламя Яхве. Сексуальность в Библии отзывы

Отзывы читателей о книге Пламя Яхве. Сексуальность в Библии, автор: Ричард Дэвидсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*