Феномены Тени и зла в волшебных сказках - фон Франц Мария-Луиза
161
Lettisch-litauische Volksmarchen, MdW (Jena, 1921), no. 3: Wie der Holzhau-er den Teufel iiberlistet und die Konigstochter gewinnt.
162
Par excellence (фр.) — в высшей степени, в полном смысле слова. — Примеч. пер.
163
Russische Volksmarchen, MdW Цепа, 1921), no. 43: Der Schwarzkunstler Zar. (Иван-царевич и девица-царица // Русская волшебная сказка. Антология. М.: Высшая школа, 1992. С. 235.).
164
Птица Маговей является символом злой мечты, которая тащит человека по жизни. Эту птицу нужно постоянно подкармливать, иначе силы ее иссякнут и она перестанет человека тянуть. В сказке Маговей является не просто злой и опасной птицей, а чудотворным или волшебным помощником. — Примеч. пер.
165
Irische Volksmarchen, MdW (Jena, 1923), no. 28: Der Vogel mit dem lieblichen Gesang.
166
Nordamerikanische Indianermarchen, MdW (Jena, 1924), no. 19c: Die Zwillinge.
167
Мара — в буддийской мифологии божество зла и смерти. Он и подчиненные ему злые духи искушают благочестивых людей, стремящихся достигнуть вечного блаженства. Сам Будда испытал на себе силу искушений Мары и победил их. — Примеч. пер.
168
Друиды — у кельтских народов каста жрецов — прорицателей, колдунов, целителей, поэтов, хранителей священных преданий и мифов. — Примеч. пер.
169
Симон Маг, или Симон Волхв — современник апостолов, волхв из местечка Гиттон в Самарии, принявший крещение от апостола Филиппа. Заметная фигура в истории ранней церкви, в народе он действительно получил широкую известность как знаменитый чудотворец. У него была слава и последователи. Он был основателем гностической секты симониан, существовавшей вплоть до III века. Есть исторические свидетельства тому, что он действительно часто вступал в споры с апостолом Петром, которые можно назвать «соревнованием чудес». О Симоне Волхве впервые упоминается в Деяниях (8: 9-24), а затем уже в преданиях святых отцов он объявляется родоначальником гностицизма и всех ересей в церкви. — Примеч. ред.
170
В данном случае эпитет «черный» ни в коем случае не относится к цвету кожи. См. также примеч. 130 на с. 226.
171
Simila similibus curantur (лат.) — подобное излечивается подобным. -Примеч. пер.
172
,8'1 Marchen aus Turkestan, MdW (Jena, 1925), no. 9: Das Zauberross.
173
The Collected Works of C.G. Jung 5, para. 658. (Рус. перевод: Юнг К.Г. Символы трансформации. М.: PentaGraphic, 2000.)
174
In extenso (лат.) — без сокращений. — Примеч. пер.
175
Deutsche Marchen seit Grimm, MdW (Jena, 1922), p. 155: Der Konigsohn und die Teufelstochter.
176
Специально искаженное выражение, смысл которого прояснится несколько позже. — Примеч. пер.
177
Seil (нем.) — веревка, трос, канат; Seele (нем.) — душа. — Примеч. пер.
178
См.: Сказки, собранные братьями Гриммами / Пер. под ред. П.Н. Полевого, — СПб., 1895; М.: Алгоритм, 1998. — Примеч. пер.
179
Утнапиштим — предок Гильгамеша, спасшийся от Всемирного потопа. Решили боги погубить всех людей за их непокорность и нечестивость, наслав на землю всемирный потоп. Но добрый бог Эйе не согласился с ними и предупредил праведника Утнапиштима об их решении. По совету бога Эйе Утнапиштим построил большой ковчег, погрузил на него по паре всего живого на земле и вместе со своим родом взошел на корабль. Семь дней бушевала стихия, семь дней не унимался южный ветер. Горы затонули в мутных потоках, погибло все живое. Даже боги присмирели, забрались на верхнее небо Ану и притихли. Ковчег Утнапиштима прибило к горе Нацир, и все, кто были на нем, пережили потоп. Боги пожалели о случившемся и оставили в покое Утнапиштима и обитателей ковчега, жизнь была спасена и вновь возродилась на земле. — Примеч. ред.
180
Иштар — в аккадской мифологии центральное женское божество. Дочь Эля и жена Баала, она считалась богиней плодородия, плотской любви, войн и распрей. В Уруке культ Иштар был связан с оргиастическими празднествами. Также она считалась покровительницей проституток, гетер и гомосексуалистов. В главном мифе богиня предлагает свою любовь Гильгамешу, а тот отвергает ее, напоминая о многих погубленных ею возлюбленных — богах, людях и животных. Разгневанная богиня в отместку наслала на его город У рук небесного быка — чудовище, созданное по ее просьбе богом Ану, отцом Иштар. Согласно другим мифам Иштар спускается в подземный мир, после чего на земле исчезли любовь, животная и растительная жизнь. Премудрый бог Эйе отправляет за ней в царство мертвых евнуха. Затем по приказанию сестры, находящейся в этом царстве, ее оживляют живой водой. — Примеч. ред.
181
Par excellence (фр.) — в высшей степени, в полном смысле слова. — Примеч. пер.
182
Angelo de Gubematis, Zoological Mythology (New York: Arno Press, 1978), p. 277.
183
Abaissement du niveau mental (фр.) — снижение уровня сознания. — Примеч. пер.
184
Malocchio (ит.) — порча, сглаз. — Примеч. пер.
185
Nephdha (др.-греч.) — дословно означает «жертвоприношение без вина и без крови», чаще всего использовалась смесь молока, масла, меда, но иногда в нее добавляли яйца, лепешки, фиги или другие фрукты. Жертвоприношение предназначалось хтоническим богам. Для этого вырывали специальную яму, складывали туда все, предназначенное для жертвоприношения, и покрывали девятью слоями листьев оливы. В это время жрецы и поклоняющиеся молились подземным богам. — Примеч. пер.
186
Немезида (Немесида, правильнее Немесия) — в древнегреческой мифологии дочь Ночи, крылатая богиня справедливого возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм. — Примеч. пер.