Куриный бульон для души. Чудо любви. 101 история о надежде, родственных душах и магии чувств - Ньюмарк Эми
Спустя несколько недель я уже стоял перед классом, состоящим из врачей и медсестер, и вел урок разговорного английского. Местом моей командировки стал Шицзячжуань – грязный промышленный город с населением более миллиона человек, расположенный примерно в 280 километрах к югу от Пекина.
Надо сказать, что тот Китай сильно отличался от страны, которую мы знаем сейчас. Это был коммунистический Китай старого образца – возможно, даже более строгий и закрытый из-за событий на Тяньаньмэнь. Иностранцам разрешалось селиться только в одобренных правительством местах. Поскольку больница поддерживала международные связи с Бетьюном, в ней часто бывали иностранные гости. Для них, на полностью огороженной территории, было организовано отдельное общежитие с собственной столовой.
Мои передвижения были очень ограничены. Мне не разрешалось посещать дома местных жителей без разрешения полицейского управления. Не было ни личных телефонов, ни личных автомобилей. Все источники новостей проверялись правительственными цензорами.
В соседней комнате моего общежития жила канадка по имени Нэнси, она преподавала английский в медицинском колледже. Мы с Нэнси ели вместе в столовой общежития и все свободное время проводили в обществе друг друга. К счастью, мы сразу нашли общий язык и почувствовали себя непринужденно, как будто знали друг друга всю жизнь.
Не успели мы и оглянуться, как наши китайские сопровождающие – эдакие романтики в хаки – занялись сватовством. Они организовывали свидания (под надзором ответственных лиц), танцевальные вечеринки со студентами и культурные визиты в те немногие исторические места, что пережили разрушительные последствия культурной революции. Наши с Нэнси контракты совпали всего на месяц, но я пообещал связаться с ней, как только вернусь в Канаду. Сейчас Нэнси – моя жена, мы вместе уже двадцать лет, у нас трое прекрасных детей.
Только подумайте: если бы не протест на Тяньаньмэнь, мой контракт в Синьцзян не был бы расторгнут. Если бы я не работал в музее именно в тот день, а моя начальница не ушла в декретный отпуск, я бы никогда не узнал о вакансии в больнице Бетьюна. А если бы у меня была свобода выбора жилья по прибытии в Китай, я, возможно, никогда бы и не встретил свою будущую жену.
Даже если наша свобода не столь совершенна, как мы думаем, мы все равно сталкиваемся с выбором. Студенты на площади Тяньаньмэнь могли бы выбрать спокойствие и беспечность, однако вместо этого решили выступить против укоренившейся коррупции. И если бы у меня была возможность, я бы все равно выбрал поездку в Китай. Это решение, о котором я никогда не пожалею.
Хью КентМама, я звонил той девушке из телевизора!
В ту секунду, когда мы встретились, я понял: в тебе есть нечто такое, что необходимо мне. Как оказалось, это вовсе не «нечто»… это ты целиком.
Джейми Макгвайр, «Моя прекрасная свадьба»Итак, позвольте мне сразу предупредить, что название рассказа не совсем соответствует действительности. На самом деле я никогда не говорил такого своей маме, а если бы и говорил, то уж точно никогда не стал бы использовать выражение «из телевизора». Однако все остальное – чистая правда: я действительно впервые увидел девушку, которая впоследствии стала моей женой, на экране телевизора. Да еще и в свой день рождения!
Это было 18 октября 1985 года, в этот день мне исполнилось двадцать девять. Я в то время работал в брокерской фирме, неделя выдалась изнурительная, если не сказать – разочаровывающая, так что у меня не осталось ни сил, ни настроения праздновать что-либо. Мне хотелось просто расслабиться перед телевизором и погрузиться в тайно обожаемый сериал «Даллас». Обычно я смотрел программу «Неделя на Уолл-стрит» в половине девятого вечера (прямо перед кино), но сегодня новости фондового рынка были последним, о чем я хотел слышать.
Я взял пульт и стал переключать каналы, пока не наткнулся на знакомое лицо. Легендарный музыкальный промоутер по имени Сид Бернштейн – дружелюбный паренек, известный тем, что привез «Битлз» в Америку, вел какое-то шоу. Я встречался с Сидом примерно полтора года назад, когда работал менеджером одного талантливого молодого певца. Судя по всему, теперь он был ведущим музыкального телешоу здесь, в Нью-Йорке. Я решил посмотреть.
Первым выступал однорукий китайский аккордеонист (хотя моя жена по сей день клянется, что это был популярный автор песен Алан Гордон). Затем Сид представил «новый музыкальный талант», с которым он, по его словам, познакомился в тот же день, – мисс Дану Бриттен. Помню, я смотрел, как она поет, и думал: «Она такая милая, да и мелодия очень запоминающаяся. Но текст – полный отстой. Я определенно мог бы помочь этой девочке со стихами». Песня закончилась, и Сид перекинулся с участницей парой фраз:
– Итак, расскажи мне, Дана, что происходит сейчас в твоей музыкальной карьере?
– Честно говоря, Сид, не так уж и много всего. Кое-что намечается, но кто знает, получится ли из этого что-нибудь на самом деле.
Признаться, удивительно было слышать столь откровенные заявления от начинающего музыканта. Девушка мне понравилась. Я записал ее имя в свой короткий список перспективных молодых певцов/актеров/актрис, за развитием которых мне хотелось наблюдать.
Через два месяца Сид снова пригласил Дану Бриттен на свое шоу, а в начале апреля 1986 года она стала его гостьей в третий раз. Дана исполнила еще одну свою песню, после чего с удовольствием поболтала с Сидом. Помню, как в тот вечер я подумал: «Хм… Может быть, если она будет выступать в городе, я смогу с ней пересечься».
На следующий вечер я ехал на машине домой с концерта. За рулем была моя спутница, мы включили радио. Интервьюер Алан Колмс беседовал с певцом и автором песен Рупертом Холмсом. Позвонившая на радио девушка спросила Руперта о некоторых малоизвестных песнях, которые он написал для комедии «Семья Партридж». В моей голове пронеслась мысль: «В отношении музыкальных мелочей эта девушка такая же странная, как и я!» К тому же ее голос почему-то показался мне чертовски знакомым. И тут я услышал, как Алан Колмс сказал:
– Спасибо за звонок, Дана!
В эту минуту, друзья мои, я уже знал, что должен позвонить Дане. Взаимосвязь всех событий, которые привели меня к этому моменту, была слишком очевидной, чтобы ее игнорировать.
В понедельник я набрал номер Сида Бернштейна:
– Привет, Сид! Не знаю, помнишь ли ты меня, с нашей последней встречи прошло так много времени…
– О да, Гэри. Конечно, помню. Чем я могу помочь?
– Сид, мне очень понравилась Дана Бриттен, которую ты несколько раз приглашал на свое шоу.
– О да, она прелесть!
– Я бы хотел узнать, не заинтересует ли ее соавторство, но ее номера нет в телефонной книге. Может быть, он есть у тебя?
Без колебаний Сид дал мне незарегистрированный номер домашнего телефона Даны, и в тот же вечер я оставил на ее автоответчике следующее сообщение: «Здравствуйте, Дана. Меня зовут Гэри Стайн. Сид Бернштейн дал мне ваш номер телефона. Если вы хотите услышать одну интересную историю, позвоните мне по телефону 212-517-…».
Дана перезвонила.
– Поверить не могу, что Сид дал мой личный номер телефона совершенно незнакомому человеку! – воскликнула она.
Я объяснил, зачем звоню, рассказал обо всех причудливых совпадениях, которые привели к этому моменту, и спросил, не будет ли она против, если я зайду к ней как-нибудь днем и поделюсь кое-какими сочинениями. Дане эта идея не очень понравилась, мягко говоря…
– Ну… Если только вы не возражаете, что мой муж, четверо детей и две собаки будут находиться там, пока мы работаем.
Я ни капельки не купился на эту ерунду про мужа и детей. Но, честно говоря, уже не был уверен, что хочу иметь дело с таким недоверчивым человеком.
– Все в порядке, Дана, – сказал я, – послушай, я понимаю тебя. Наверное, лучше оставить все как есть. Желаю тебе больших успехов в карьере.