Воспоминание о жизни после жизни. Жизнь между жизнями. История личностной трансформации - Майкл Ньютон
Анна с удивлением и радостью обнаружила, что эта темноволосая дочь в нынешней ее жизни является ее коллегой и подругой Сарой. Они даже шутили, что, возможно, когда-то жили вместе в одной из прошлых жизней… и они таки жили! Хотя в сеансах LBL большое внимание уделяется присутствию других личностей в наших жизнях, в данном случае я хочу представить красочные описания Анны ее прошлой жизни и жизни между жизнями, а также то, как она использовала этот опыт для более глубокого и расширенного понимания своей нынешней жизни.
В ходе путешествия души Анны получает несколько нетрадиционное подтверждение старая идея о том, что мы действительно получаем вознаграждение на небесах. Мы продолжаем сопровождать эту душу вверх, в мир духа.
«Оттуда, из круговорота, я прибыла в место, в котором я сразу узнала свой дом. На вопрос Стивена я отвечаю, что это жемчужное место, куда я прихожу, когда творю искусство, и опять я плачу, говоря Стивену, что очень тоскую по дому.
Это не я, Анна, переживаю и описываю все это; сейчас это другое существо, которое знает это жемчужное место очень хорошо.
Здесь очень красиво: все кажется сотворенным из кристаллов и света, окрашенного сверкающими перламутровыми оттенками, но в то же время все это лишено определенной формы. Рядом сидит группа людей, немного ниже меня. Они все сияют и состоят из света, и я знаю, что все они художники в той или иной форме: писатели, поэты, танцоры, актеры. Дальше, вдалеке я вижу другие сверкающие формы людей, появляющиеся и исчезающие — они, подобно мне, то покидают это место, то снова возвращаются. Некоторые выглядят, как короли и королевы, но я знаю, что они актеры из пьес Шекспира и носят соответствующие костюмы. Когда я оглядываюсь на другую группу людей, которые сидят ближе ко мне, я с удивлением замечаю свою подругу Сару, взирающую на меня снизу[62]. Однако это не та Сара в человеческом теле, которую я знаю — это чистейший аспект ее существа, и я очень тронута ее красотой.
Стивен спрашивает о жемчужном месте и его людях, и я говорю ему, что мы своего рода сферические существа. Произнося это, я вижу жемчужное место словно на расстоянии: оно представляет собой сферу, сформированную из всех наших духов, соединенных вместе. В жемчужном месте, вне зависимости от нашего индивидуального духа, мы равным образом соединены и являемся частью сияющей сферы[63]. Я рассказываю Стивену об этом очень лаконично, так как для меня это обычное знание.
Затем я вижу Бога из первой сцены моего путешествия, глядящего на нас сверху. Я говорю Стивену, что Он не из жемчужного места, не такой, как мы. Мы подобны кузнечикам из басни о муравьях и кузнечиках: нам нравится играть и смеяться, и делать красивые вещи, но здесь, в отличие от басни, нет наказания. Я говорю Стивену, что Бог сотворил нас потому, что мы делаем Его счастливым. У Него много ответственностей, и сюда Он приходит отдохнуть. Далее я вижу вход в свой туннель в кристалле и отправляюсь туда. Стивен спрашивает, что это значит, и я говорю ему, что у каждого из нас есть место, подобное этому, куда мы идем в одиночестве. Туннель выходит на арену или долину, окруженную со всех сторон кристаллическими скалами. Иногда они выглядят, как кристаллы[64], а иногда как камни. Я нахожусь в центре и держу в руке камень или кристалл. Я говорю Стивену, что сюда мы приходим учиться, а когда готовы, перемещаемся в лоно женщины. Я вижу это, знаю, что сверху туннель и арена выглядят как лоно и вагинальный проход».
Из описания Анны может показаться, что она очень взволнована. В глазах у нее стояли слезы, а на губах блуждала блаженная улыбка. Она была в экстазе. В этом промежуточном месте между Землей и космической жемчужной сферой она вообразила, что я прикоснулся к ее руке, но мне кажется, что это была ассоциация из далекой прошлой жизни.
«Я очарована местом и как бы мирно покоюсь там. Стивен, наверное, думает, что я заснула, и приподнимает мою руку. В момент, когда он делает это, я становлюсь отцом Уильямом, бредущим с посохом в руке по каменистой горной тропе, откуда открывается вид назад, на жемчужное место. Я в одеянии монаха и чувствую сандалии на ногах, покрытые пылью от долгого перехода. В этот момент я должна находиться в глубоком трансе, потому что отец Уильям более живо присутствует в моем теле, чем что-либо случавшееся раньше; мой голос меняется, и его голос говорит через меня, беседуя со Стивеном. Он живет около Сиены в Италии в маленькой лесной хижине как монах-отшельник. Местные жители приносят ему пищу. У него в хижине много манускриптов: какие-то он читает, а какие-то пишет сам. Он теперь стар и чувствует усталость. Он рассказывает Стивену, как отказался от всех радостей любви, семьи и друзей во имя служения Богу; о том, как он учил много языков, изучал разные учения, как путешествовал, распространяя заповеди Бога среди людей. Стивен спрашивает об учениях отца Уильяма, интересуясь, не католическому ли Богу он поклоняется. Отец Уильям смеется и говорит, что любовь Бога предназначена для людей, и он просто инструмент, через который эта любовь достигает их. Я чувствую, что отец Уильям очень мудрая, сострадательная душа, чистая в своем сердце и мотивах. Стивен спрашивает, не сожалеет ли отец Уильям о том, что отказался от семьи, друзей и возможности жениться. Он мягко улыбается и, указывая вверх, говорит: «Есть ли здесь более великая любовь, чем та?», (имея в виду любовь Бога). Затем он добавляет: «Кроме того, у меня есть птица, которая составляет мне компанию».
Теперь я вижу ветку дерева за окном хижины и на ней птицу радужной окраски, поющую прекрасные песни для отца Уильяма. Птица трансформируется в образ Христа, одетого в синие и белые одежды и указующего на пылающее священное сердце. Отец Уильям принял многие лишения с радостью, чтобы следовать путем служения своему Богу. Все же я чувствую его глубокую усталость.
Стивен спрашивает, как заканчивается эта жизнь, и я вижу, как отец