О психологии западных и восточных религий (сборник) - Карл Густав Юнг
496
Ср.: Frazer, The Golden Bough. Part IV: Adonis, Attis, Osiris, и мою работу «Символы трансформации» (абз. 594 и далее); а также: Colin Campbell, The Miraculous Birth of King Anton-Hotep III (покойник Сен-незем предстает перед Осирисом, владыкой Аментета): «In this scene the god is usually represented enthroned. Before and behind him, hanging from a pole, is the dripping skin of a slain bull that was slaughtered to yield up the soul of Osiris at his reconstruction, with the vase underneath to catch the Mood». («Обыкновенно бог изображается сидящим на троне. Впереди и позади него свисает с шеста сочащаяся кровью шкура быка, закланного ради того, чтобы отдать душу Осириса при его воссоздании, а внизу стоит сосуд, куда стекает кровь»). — Примеч. авт. Здесь автор немного ошибается, полагаясь на источники: Аментет — в египетской мифологии богиня царства мертвых (точнее, нильских некрополей), а сам загробный мир назывался Дуат. — Примеч. пер.
497
В греческой мифологии пастух, победивший Аполлона в состязании на флейте, за что с него содрали кожу. — Примеч. пер.
498
См.: Frobenius, Das Zeitalter der Sonnebgottes, Buch 2. — Примеч. авт.
499
В Древнем Египте цирюльники считались довольно зажиточными людьми, а их ремесло явно процветало. См.: Erman, Aegypten und aegyptisches Leben im Altertum. — Примеч. авт.
500
Трактат «Chymische Hochzeit» датируется 1459 г., но увидел свет только в 1616 г. в Страсбурге. Автором значился некий Христиан Розенкрейц, на самом же деле — Иоганн Валентин Андреа. Ср. мою работу «Психология переноса» (том 16 ПСС К. Г. Юнга — Ред.). — Примеч. авт.
501
Андреа был ученым алхимиком, а потому нельзя исключать, что он мог изучать список Codex Marcianus, где содержались дошедшие до нас сочинения Зосимы. Такие рукописные списки хранятся в Готе, Лейпциге, Мюнхене и Веймаре. Из печатных изданий мне известно лишь одно — редкий итальянский фолиант шестнадцатого столетия. — Примеч. авт.
502
Сюда же относятся «бритье человека» и «ощипывание птицы», упоминаемые ниже среди рецептов магических жертвоприношений. К схожему мотиву может отсылать и «смена париков» в ходе суда над мертвыми египетской мифологии. Ср. изображение в гробнице Сен-незема (Campbell, The Miraculous Birth). Когда покойник предстает перед Осирисом, у него черный парик, а затем немедленно (ср. описание жертвоприношения в Папирусе Ани) черное становится белым. — Примеч. авт. Папирус Ани — иллюстрированный список древнеегипетской Книги мертвых, созданный для фиванского писца Ани; ныне хранится в Британском музее. — Примеч. пер.
503
Ин. 3:14: «И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому». — Примеч. ред.
504
См.: «Застольные беседы» (IV, V) Плутарха и труд Диогена Лаэртского «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» (II); а также: Reitzenstein, Poimandres. В тексте под названием «Гайа ал-хаким», который приписывается Масламе ал-Маджрити, содержатся следующие наставления по призыванию Сатурна: «Arrive vetu a la maniere des Juifs, car il est leur patron» («Приходит одетым, как иудей, ибо он [Сатурн] им хозяин»). См.: Dozy et de Goeje, Nouveaux documents pour l’etude de la religion des Harraniens. — Примеч. авт.
505
У этого имени было и другое значение; см. выше, абз. 255 и примечание. — Примеч. ред.
506
См.: Ориген, «Против Цельса» (VI); Mead, Pistis Sophia, ch. 31; Bousset, Hauptprobleme der Gnosis; Roscher, Lexikon, «Kronos». Дракона (χρόνος) часто путают с Кроносом. — Примеч. авт.
507
См. Von Lippmann, Entstehung und Ausbreitung der Alchemie, II. — Примеч. авт.
508
Принятое среди раннехристианских авторов обозначение (по городу Харран в Месопотамии) ближневосточных «звездопоклонников», то есть язычников, обожествлявших небесные светила. — Примеч. пер.
509
Ср.: Aion, абз. 128 и далее. — Примеч. авт.
510
См.: Von Franz, ук. соч. — Примеч. авт.
511
Ср. иллюстрации в «Пандоре» Рейснера (1588) и на фронтисписе «Полифила» Бероальда де Вервиля (1600). Чаще всего изображались два пожирающих друг друга льва. Впрочем, Уроборос тоже часто изображался в виде двух пожирающих друг друга драконов (см.: Viridarium Chymicum, 1624). — Примеч. авт.
512
Ср.: Rosarium Philosophorum // Artis Auriferae. 1593, II. — Примеч. авт.
513
Ср. фрагмент «Критян» Еврипида (Dieterich, Eine Mithrasliturgie):
«…Ведя святую жизнь с тех пор,
как в тайны Зевса Идского я был введен
и поедал сырую плоть Загрея,
бродящего по ночам пастуха». —
Примеч. авт.
Эта пьеса Еврипида сохранилась лишь в отрывках; перевод выполнен по немецкому тексту. — Примеч. ред.
514
См.: Berthelot, III. — Примеч. авт.
515
Ср.: «Est et coelestis aqua sive potius divina Chymistarum… pneuma, ex aetheris natura et essentia rerum quinta» («Имеется еще небесная или, скорее, божественная вода алхимиков… иначе пневма, природы эфирной, квинтэссенция всего на свете»). См.: Hermolaus Barbarus, Corollarium in Dioscoridem // Majer, Symbola Aureae Mensae. «Spiritus autem in hac arte nihil aliud quam aquam indicari…» («Дух же в искусстве сем означает не что иное, как воду»); Theobaldus de Hoghelande // Theatrum Chemicum, 1602, I. «Вода есть spiritus extrahendus или spiritus qui in ventri occultus est et fiet aqua et corpus absque spiritu: qui est spiritualis naturae» («дух, подлежащий извлечению; дух, сокрытый во чреве, станет водой, а тело будет без духа, каковой духовной природой обладает»); см.: Mylius, Philosophia Reformata, 1622. Эта цитата ясно показывает, насколько близки были для алхимиков вода и дух. «Sed aqua coelestis gloriosa, scilicet aes nostrum ac argentum nostrum, sericum nostrum, totaque oratio nostra, quod est unum et idem, scilicet sapientia, quam Deus obtulit, quibus voluit» («Но вода небесная прославленная, медь наша и серебро наше, шелк наш, и все речи наши, суть одно и то же, а именно мудрость, Господом преподанная тем, кому Он пожелал»); см. Consilium Coniugii // Ars Chemica, 1566. — Примеч. авт.
516