Ольга Маховская - Как спокойно говорить с ребенком о жизни, чтобы потом он дал вам спокойно жить
Мой опыт наблюдения за детьми российских эмигрантов во время продолжительных экспедиций во Францию и США показывает, что дети уже через 2–4 месяца способны установить дружеские отношения со своими иностранными сверстниками. Под стеклом письменного стола моего теперь уже взрослого сына фотографии его одноклассников из Франции и США. Он, со своей славянской внешностью, в окружении темнокожих и желтокожих юношей и девушек, в обнимку с юной тайской шестнадцатилетней красавицей. В 13 лет он назначил ей свидание в одном из кинотеатров Парижа, но в первый раз они не нашли друг друга. А попали в кино только на следующий день после долгих объяснений, уж не знаю, на каком языке. Я хочу только напомнить, что, помимо неприязни, есть еще колоссальный интерес к иной культуре, восторг перед ее необычностью, красотой. Это заставляет нас двигаться друг навстречу другу. Я много лет сопровождала международные смены для детей разных возрастов – в России, Франции, США. Некоторые из них для одаренных детей со всего мира – Германии, Франции, Бельгии, Шотландии, Англии, России. Одна из моих подопечных, десятилетняя русская девочка, влюбилась во француза. С тех пор, как мы вернулись из международного лагеря (это была Шотландия), прошло 8 лет. Девочка выросла и выиграла конкурс именно по французскому языку и сейчас учится в Париже. Теперь кажется невероятным предупреждение ее мамы во время нашей первой встречи: «Юля такая тупая в языках. По-моему, мы только напрасно тратим деньги…»
6. Но самый высокий уровень восприятия иной культуры показывают люди, которых с детства растят в условиях двух культур. Это случается все чаще, например с детьми межкультурных браков. Меня, как специалиста по межкультурным бракам, часто спрашивают: «Не опасно ли растить детей в семьях, где родители говорят на разных языках?» Конечно, это трудно. Но если оба родителя занимаются ребенком всерьез, он получает колоссальное преимущество в личностном развитии перед другими детьми. Такие дети легко включаются в любую ситуацию, легко учат не только иностранные языки, но и другие гуманитарные предметы, словом, проявляют высокую коммуникативную мобильность.
Мои наблюдения за поведением детей в международных лагерях показывают, что уровень интеллекта практически не влияет на этапы адаптации к другой культуре. Дети настороженно и даже враждебно могут встретить друг друга, будут держаться поближе к своим соотечественникам. По прошествии нескольких дней откровенно поругаются, но все-таки это – довольно активная форма, пусть негативного, общения.
Мы с моими иностранными коллегами называли эту фазу иронично: «этап интернационализации мата», потому что дети ругались на всех языках мира. Потом мы наблюдали, как появлялись звезды в коллективе – те, кому удавалось устанавливать контакты с детьми различной национальности, а под конец смены расцветали международные романы. Мальчики и девочки влюблялись по уши друг в друга, невзирая на культурные различия, и – феноменально! – начинали бешеными темпами учить язык, хватая просто на лету сложные грамматические конструкции.
Начинать наращивать межкультурную компетенцию лучше всего с того, чтобы выучить приветствие на языке «чужака» и поприветствовать его на его собственном языке.
Но даже если дети растут в монокультурной среде, им следует дать представления о том, что люди разных национальностей живут, работают, общаются по-разному. Вы помните, что я – сторонница вариативного, а не альтернативного воспитания, и считаю, что по возможности одну и ту же задачу ребенок должен уметь решать как минимум тремя способами. Толерантность – это и есть способность мыслить вариантами.
На самом деле культуры задают такое разнообразие, что нам и не снилось.
Хочу привести несколько вариантов «приветствия», потому что непонимание между нами может возникнуть «с первого взгляда». Так выглядит процедура приветствия в разных странах.
Французы:
Двоекратный поцелуй «в воздух», едва касаясь щеками.
Американцы:
«Хэлло!» на расстоянии вытянутой руки. Руку можно пожать.
Представители культуры маури:
Три раза трутся кончиком носа.
Индусы:
Складывают ладони на уровне груди и кланяются.
Японцы:
Руки строго по швам, почтительное расстояние, не меньше метра. Поклон всем туловищем под углом 45 градусов.
Немцы:
Держатся на дистанции и жмут друг другу руки.
Показать детям эти различия вы сможете и сами. Как можно больше говорите им о культурных различиях.
Различаемся мы и в подходах к воспитанию. Немцы считают, что дети – это маленькие взрослые. Их пословица гласит: «Чему маленький Ганс не научится, то большой Ганс знать не будет». У нас ребенок – как бы недочеловек. «Молодо – зелено!» – говорим мы. «Век живи – век учись!», «Яйца курицу не учат», – выказываем авторитет взрослого.
Но есть и много общего.
«Одежда делает человека», – говорят немцы.
«Встречают по одежке», – утверждаем мы.
Сейчас многие родители пытаются учить детей-дошкольников иностранным языкам. Обучение идет гораздо успешней, если ребенок знает, зачем ему этот язык, и дружелюбно относится ко всем людям, которые говорят на незнакомом ему языке. Если вы скажете ему, что язык учат, чтобы люди могли вместе жить, работать, общаться, и научите приветствиям на нескольких языках, полдела сделано. В ходе изучения иностранных языков детям дают основы культурных различий. Их также научат многим аналогам. На языке преподавателей вы сформировали мотивацию к обучению.
Почему дети переселенцев хорошие друзья для наших детей?
Физическое переселение семей чревато внутренней потерей дома у детей. Когда детей беженцев просили нарисовать дом, многие из них рыдали, не останавливаясь. Дома, места, в котором они чувствовали бы себя защищенными и укрытыми, у них не было.
Судьба и траектория развития ребенка зависят от того, кто его сопровождает. Меня всегда поражало, что в сходных ситуациях беды, потери дома, отсутствия работы, неприятностей в семье, катастроф и аварий родители ведут себя по-разному. Состоятельные, красивые, образованные могут топить своих детей, впадая в истерику, депрессию или апатию, а другие, при полном отсутствии сопутствующих обстоятельств, воспитывают прекрасных, очень мотивированных на развитие и успех детей.
Тот факт, что семья оказывается на чемоданах и долго не может найти кров и работу, вовсе не означает, что их дети никогда не будут счастливы и успешны. Я расскажу две истории: одну – о семье беженцев из Казахстана, оказавшихся в Москве, другую – о семье эмигрантов из Парижа. Парадоксально, но шансы детей из первой я оцениваю выше, чем шансы того мальчишки, с которым мы гуляли по Марсовому полю и беседовали в парижском «Макдоналдсе».
Семья из Казахстана состояла из четырех человек: папы, мамы, дочки 7 лет и мальчика 9 лет. Мы встретились с ними на ТВ-программе «Солнечный круг», что уже выдавало уровень притязаний и хорошую адаптивность этой семьи. Из переселенцев на телевидение – это хороший бросок. Сценарий программы, если кто-то ее не видел, состоит в том, что в круг помещается проблемный ребенок, рассказывается его история и далее обсуждается с экспертами, «спасателями», участниками и зрителями. Каждый должен попытаться оказать конкретную помощь. Предварительно, по телефону, шеф-редактор и мотор этой программы Наталья Белоцерковская мне рассказала, что отец и мать находятся в гражданском браке, отец стал инвалидом после аварии на шахте еще в советские времена. Русские по этническому происхождению, они выехали из Казахстана в Москву, чтобы пересесть на белгородский поезд и заявиться к родным, попросить их помощи в получении гражданства. Но по дороге у них украли документы, записку с адресом родственников. Так семья оказалась в одном из центров по приему беженцев в Подмосковье, где детей устроили в школу. Я знаю от своих коллег, что на получение гражданства у переселенцев уходит как минимум 2 года мытарств и подачи прошений. Многочисленные переселенческие организации пытаются помочь своим товарищам по несчастью правдами и неправдами устроиться на работу. Как сказала известный публицист и организатор Форума (ассоциации) переселенческих организаций Лидия Графова, в стране нелегально проживает 5 миллионов граждан СНГ, в основном этнических русских. Им просто некуда деться.
В гримерке мы встретили отца семейства – на костылях, в темных очках, на вид пожилого человека. Он возмущенно и разгоряченно что-то говорил. Из-за того, что его и его семью обижали столько раз, он плохо держал себя в руках…
«Я давно должен был умереть! Но у меня дети!» Я ждала прихода детей, холодея от ужаса: невозможно привыкнуть к несчастным и безжизненным детским лицам.