Карл Юнг - О природе психе
48
При шизофренической диссоциации таких изменений в сознательном состоянии не существует, потому что комплексы принимаются сознанием не полностью, а фрагментарно. Вот почему они так часто появляются в первоначальном архаическом состоянии.
49
У Гете красный цвет имел духовное значение, однако это соответствовало его учению о чувствах. Мы можем предполагать, что в основе этого лежали идеи алхимиков и розенкрейцеров, например, красная тинктура и карбункул. См. Психология и алхимия, пар. 335, 454, 552.
50
Bleuler: Naturgeschichte der Seele und ihres Bewusstwerdens, pp. 300f.
51
За явным исключением психоидного бессознательного, так как оно включает вещи, не способные осознаваться и являются только "квазипсихическими".
52
В этой связи я должен упомянуть, что Мейер связывает наблюдения такого рода с подобными явлениями в физике. Он говорит: "Отношение дополнительности между сознанием и бессознательным побуждает нас, однако, к другой физической аналогии, а именно, необходимости строгого применения "принципа соответствия". Это может дать ключ к "строгой логике" бессознательного (логике вероятности), которую мы так часто ощущаем в аналитической психологии и которая побуждает нас думать о "расширенном состоянии сознания"". "Moderne Physik - Moderne Psychologie", p.360.
53
Психология и алхимия, пар. 352, 472 [Также Mysterium Coniunctio-л", пар. 42 слл.]
54
Artis auriferae (1593), I, p. 208. Mylius, Philosophia reformata (1622). Ha p. 142. он добавил: "scintillas aureas".
55
"Variae eius radii atque scintillae, per totius ingentem materiei primae massae molem hinc inde dispersae ac dissipatae: inque mundi partibus disiunctis etiam et loco et corporis mole, necnon circumscriptione, postea separatis... unius Animae universalis scintillae nunc etiam inhabitantes" (Это понуждает лучи и искры рассыпаться и рассеиваться в необъятном объеме всей массы prima materia; сейчас искры единой универсальной души обитают в этих разъединенных частях мира, который ранее отделился от громады материальной субстанции, и даже от ее окружения). Khunrath, Amphitheatrum sapientiae aeternae solius verae (1604), pp. 195, 198.
56
Ibid., p. 197. Ср. с гностической доктриной Зерен Света, собираемых Девой Света и манихейской доктриной частиц света, которые должны приниматься плотью человека в качестве ритуальной пищи, как вид Евхаристии, когда съедается дыня. Наиболее ранним упоминанием этой идеи, как кажется, есть (Irenaeus, Contra haereses, I, 2, 4). Касательно дыни, см.: M.-L, von Franz, "Der Traum des Descartes".
57
"Mens humani animi scintilla altior et lucidior" (Ум человеческой души — это высшая и самая светящаяся искра). Amphitheatrum, p. 63.
58
Khunrath, Von hylealischen... Chaos (1597), p. 63.
59
В качестве синонима Кунрат упоминает (с. 216) "forma aquina, pontica, limus terrae Adamae, Azoth, Mercurius" (форма водяная и море-подобная, слизь земли Адама Азот, Меркурий) [Adama — по-еврейски "земля". — Изд.]
60
Ibid., p.216
61
"Formae scintillaeve Animae Mundi" (формы или искры мировой души), также называются Кунратом (р. 189): "rationes seminariae Naturae specificae" (зерна-идеи Природы, изначальные образцы), таким образом повторяя древнюю идею. Таким же образом он называет "scintilla Entelechia" (p. 65).
62
Paracelsus: Samtliche Werke, ed. by Karl Sudnoff, XII, p.231; Bucher und Schriften... Paracelsi..., ed. by Johannes Huser, X, p. 206.
63
Khunrath, Von hylealischen Chaos, p. 94.
64
Ibid., p.249.
65
Ibid., p. 54. В этом он сходится с Парацельсом, называвшем lumen naturae квинтэссенцией, извлеченной из четырех элементов самим Богом. (Sudnoff, XII, pp. 36, 304).
66
Ch. XIX, 1ff. (trans. by Lake in The Apostolic Fathers, I, p. 193).
67
"Sic paulatim scintillas aliquot magis ac magis indies perlucere suis oculis mentalibus percipiet, ac in tantam excrescere lucem, ut successivo tempore quaevis innotescant, quae sibi necessaria fuerint". Gerhard Dorn, "Speculativae philosophiae", in Theatrum chemicum, I (1602), p.275.
68
"Sol est invisibilis in hominibus, in terra vero visibilis, tamen ex uno et eodem sole sunt ambo" (Солнце, невидимое в человеке, но видимое в мире, является одним и тем же солнцем). Ibid., p.308
69
"Et vita erat lux hominum. Et lux in tenebris lucet". (И жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит). Ин 1:4, 5.
70
"Lucet in nobis licet obscure vita lux hominum tanquam in tenebris, quae non ex nobis quaerenda, tamen in et non a nobis, sed ab eo cuius est, qui etiam in nobis habitationem facere dignatur... Hic earn lucem plantavit in nobis, ut in eius lumine qui lucem inaccessibilem inhabitat, videremus lumen; hoc ipso quoque caeteras eius praecelleremus creaturas; illi nimirum similes hac ratione facti, quod scintillam sui luminis dederit nobis. Est igitur veritas non in nobis quaerenda, sed in imagine Dei quae in nobis est". "Philosophia meditativa", Theatrum chemicum, 1, p. 460.
71
Sudnoff, XII, p. 23: "To, что присутствует в свете природы, в то же самое время является работой звезды" (Huser, X. р. 19)
72
Philosophia sagax, Huser, X, p. 1 (Sudnoff, XII, p. 3).
73
Ibid., pp. 3f (pp. 5f.)
74
Апостолам соответствуют зодиакальные символы, ibid., p. 23 (p. 27).
75
Ibid., p. 54 (p. 62).
76
Ibid., p. 344 (p. 386). Последнее выражение отсылает к Матфею 5:14: "Vos estis lux mundi".
77
Ibid., p. 409 (pp. 456ff).
78
"... подобно петухам, которые поют на изменение погоды, и павлинам, извещающим смерть их господина... все это суть нерожденный дух и свет природы". Fragmenta medico, cap. "De morbis somnii", Huser, V, p. 130 (Sudnoff, IX, p. 361).
79
Liber de generatione hominis, VIII, p. 172 (I, p. 300).
80
De vita longa, ed. by Adam von Bodenstein (1562), Lib. V, c. ii.
81
Philosophia sagax, X, p 341 (XII, p. 382): "Теперь ясно, что вся человеческая мудрость земного тела заключается в свете природы". Это "человеческий свет вечной мудрости": ibid., p. 395 (р. 441).
82
Liber de generatione hominis, VIII, p. 171 (I, pp. 299f)
"Более того, свет природы — это свет, который загорается от Святого Духа и не гаснет, ибо он светит хорошо... и это свет такого рода, что требует горения[83], - чем продолжительнее [он горит], тем ярче сияет, и чем продолжительнее, тем сильнее... поэтому в свете природы есть огненная страсть воспламенения"[84]. Это "невидимый" свет: "Итак, постигни, что исключительно в невидимом обретает человек свою мудрость, свое искусство, идущее от света природы"[85]. Человек — это "пророк света природы"[86]. Он постигает lumen naturae через сновидения[87], наряду с прочими вещами. Поскольку свет природы бессловесен, он во снах создает образы силою слова" (Божиего)[88].
83
"Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!" Лука 12:49.
84
Fragmenta cum libro de fundamento sapientiae, IX, p. 448 (XIII, pp. 325f).
85
Philosophia sagax, X, p. 46 (XII, p. 53).
86
Ibid., p. 79 (p. 94).
87
Practica in scientiam divinationis, X, p. 438 (XII, p. 488).
88
Liber de Caducis, IV, p. 274 (VIII, p. 298).
89
В Hieroglyphica Гораполлон звездное небо обозначает Бога в качестве неотвратимой Судьбы, символизируемой "5", вероятно обозначает расположенных по углам квадрата с пятым элементом посередине. [Пер. George Boas, p. 66 - Изд.]
90
Alchemical Studies, index, s.v. "Agrippa".
91
Cornelius Heinrich Agrippa Nettesheim, De occulta philosophia (1533), p. Ixix: "Nam iuxta Platonicorum doctrinam, est rebus enferioribus vis quaedam insita, per quam magna ex parte cum superioribus conveniunt, unde etiam animalitim taciti consensus cum divinis corporibus consentire videntur, atque his viribus eorum corpora et affectus affici". (В соответствии с доктриной Платона, в низших сущностях существует определенная добродетель, посредством которой они в известной мере согласуются с высшими существами; отсюда можно увидеть, что молчаливое согласие животных находится в согласии с божественными телами, и что с их телами и привязанностями соприкасаются эти добродетели) и т.д.
92
Lynn Thorndike, History of Magic and Experimental Science, II, pp. 348f.
93
Francois Picavet, Essais sur l'histoire generale et comparee des theologies et des philosophies medievales, p. 207.
94
См. Психология и алхимия, пар. 172, 265, 506, 446, 518.
95
"Liber de compositione Alchemiae" в Artis auriferae, II, p.32. "Чистое лато жарится до тех пор, пока оно не начинает сиять подобно рыбьим глазам". Таким образом, сами авторы трактуют oculi piscium как scintillae.
96
Opera omnia chemica (1649), p.159.
97
Eiremaeus Orandus, Nicholas Flamel: His Exposition of the Hieroglyphicall Figures etc. (1624).
98
Также подходит Зах. 3:9: "... на этом одном камне - семь очей". [Обе цитаты даны по русскому каноническому переводу Библии, который частично не совпадает с латинским текстом. — Прим. перев.]