Kniga-Online.club

Анатолий Фоменко - Бог войны

Читать бесплатно Анатолий Фоменко - Бог войны. Жанр: Прочая научная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рис. 321. Три мамелюка верхом. Старинная гравюра. Художник Hopfer, Daniel (1470–1536). Взято из Википедии, статья «мамелюки». Гравюра снабжена там следующим описанием: Etching, Three Mamelukes with lances on horseback. «Mamelucke» Bartsch 56, Holl. 65 i/ii, before the Funck number. «Vor der Nummer. Ganz ausgezeichneter, kraftiger Druck mit winzigem Randchen um die Plattenkante. Einige dunne Stellen sowie einige minimale Risschen links oben, sosnt sehr gut erhalten». На эту гравюру наше внимание обратил А. Ю. Рябцев.

Рис. 322. Фрагмент предыдущего рисунка. Обратите внимание на европейские, скорее даже русские лица всех трех мамелюков.

Рис. 323. Образ Богородицы на полумесяце. Виленско-Остробрамская, она же Херсонесская Божия Матерь. Считается, что эта икона впервые появилась в Херсонесе в Крыму, откуда была привезена в Польшу. Фотография сделана С. М. Бурыгиным в русском храме города Быдгоща (Польша) в 2014 году и любезно предоставлена им в наше распоряжение.

Рис. 324. История Виленско-Остробрамского (Херсонесского) образа Пресвятой Богородицы (на польском языке). Фотография С. М. Бурыгина.

Рис. 325. Военная хоругвь Палеологов, ВИЗАНТИЙСКИХ ПРАВОСЛАВНЫХ ИМПЕРАТОРОВ на щите египетского мамелюка  (крест с четырьмя буквами «В» в углах).  Фрагмент рис. 321. .

Рис. 326. Хоругвь Палеологов. Каменный барельеф из средневекового Константинополя времен Палеологов. Археологический музей Стамбула. Взято из [1273:4],  с. 28.

Рис. 327. Современный «малый герб» Сербии,  в обновленном виде, утвержденном несколько лет назад. Взято  из интернета.

Четыре буквы «В» в углах креста означают, по мнению историков, «Царь царей царей царей», по-гречески – «василевс василеон василевон василевонтон». Однако не исключено, что это символическое изображение Великой Русской Средневековой Империи, разделенной на четыре «чети» или четверти, в каждой из которой правил свой царь (василевс), подчиненный верховному царю всей Империи, который именовался «царь царей» или «каган» («хан ханов»), см. нашу книгу «Новая хронология Руси». То, что четыре буквы «В» (василевс = царь) помещены в углах КРЕСТА, ясно говорит о том, что Империя была ХРИСТИАНСКОЙ. Согласно нашей реконструкции, первоначально это было ЦАРСКОЕ христианство, а с конца XIV века, после Дмитрия Донского = Константина Великого – АПОСТОЛЬСКОЕ. См. наши книги «Царь Славян» и «Крещение Руси».

Палеологи правили в Константинополе до 1453 года, когда город был взят османами. По нашей реконструкции, это были потомки Дмитрия Донского = Константина Великого, построившего Константинополь в конце XIV века и перенесшего туда столицу из Владимиро-Суздальской Руси («античного Рима» XII–XIV веков НАШЕЙ ЭРЫ). Именно их хоругвь – то есть ВОЕННОЕ ЗНАМЯ ХРИСТИАНСКИХ ИМПЕРАТОРОВ – мы и видим на щите мамелюка!

Все это идеально соответствует нашей реконструкции, согласно которой мамелюки – это отборные войска Великой Русской Средневековой Империи, присланные в Египет для охраны царского кладбища Империи. А также – части имперской казны, хранящейся в Египте. После победы османского завоевания в середине XV века мамелюки не подчинились османам и стали править Египтом самостоятельно. В начале XVI века османам удалось завоевать Египет и казнить мамлюкского правителя. Но и после того, подчинение Египта Стамбулу сводилось, в основном, лишь к выплате налогов. Вплоть до завоевания Египта Наполеоном в 1799 году мамелюки были полноправными хозяевами Египта.

Замечание. Хоругвь Палеологов сегодня присутствует на гербе Сербии, см. рис. 327.

3.5. Мамелюки знали славянский и татарский языки

Напомним, что согласно нашей реконструкции, основными разговорными языками в Руси-Орде были славянский (язык священного писания) и татарский (народный язык древней Руси), см. нашу книгу «Новая хронология Руси». Естественно, мамелюки также разговаривали на славянском и татарском языке.

Приведем некоторые свидетельства.

Марко Фоскарино, венецианский дворянин, чья рукопись «История Московитской Империи» («Narratio historica de Moscovitico Imperio a Foscarino oratore Veneto facta»), хранящаяся в Ватиканской библиотеке, была напечатана в русском переводе Императорским обществом истории и древностей Российских в 1913 году, пишет следующее:

«Московитяне говорят и пишут на Славянском языке (il lingua Schiavona), как Долматинцы, Чехи (Bohemi), Поляки и Литовцы. Передают, что этот язык весьма распространен: НЫНЕ ОН ХОРОШО ИЗВЕСТЕН В КОНСТАНТИНОПОЛЕ ПРИ ДВОРЕ СУЛТАНА, и даже в Египте у Султана Вавилонии (il Soldano di Babilonia) ЕГО ОБЫКНОВЕННО МОЖНО СЛЫШАТЬ В УСТАХ МАМЕЛЮКОВ (Mamelucchi)» [912:4].

Кстати, на славянском языке говорили не только мамелюки, но и турецкие султаны и османские войска XV–XVII веков. Так, Дионисий Петавиус, один из создателей современной исторической науки, говоря о славянских Балканах, которые в его время были частью Османской Империи, пишет:

«These three Countries, thus called Slavonia, use their own Slavonian tongue, and is observed to be used by all the Turkish Emperours, Captains and Soldiers’ [1338:2], с. 28. В русском переводе: «Эти три страны, называемые общим именем Славония, пользуются своим собственным Славянским языком, который, как было замечено, используется ВСЕМИ ТУРЕЦКИМИ СУЛТАНАМИ, ВОЕНАЧАЛЬНИКАМИ И ПРОСТЫМИ ВОИНАМИ». См. рис. 328, рис. 329, рис. 330.

Рис. 328. Заглавный лист лондонского издания 1659 года книги Дионисия Петавиуса «Географическое описание мира» в английском переводе. Взято из интернета.

Рис. 329. Страница 28 «Географического описания мира» Дионисия Петавиуса, где он пишет о том, что турецкие султаны, военачальники и простые воины говорили по славянски (см. последние строки внизу страницы).  Речь идет о современных Петавиусу временах, то есть о XVII веке.  Взято из интернета.

Рис. 330. Фрагмент предыдущего рисунка. Петавиус пишет об Иллирии, Далматии и Хорватии, в частности, следующее: «These three Countries, thus called Slavonia, use their own Slavonian tongue, and is observed to be used by all the Turkish Emperours, Captains and Soldiers». То есть: «Эти три страны, называемые общим именем Славония, пользуются своим собственным Славянским языком, который, как было замечено, используется всеми Турецкими султанами, военачальниками и простыми воинами».

Свидетельства о том, что мамелюки говорили также и по-татарски – причем, как правило, не говорили по-арабски, на языке простых египтян – мы приведем ниже в разделе «Старые связи между Нилом и Волгой».

3.6. Почему мамелюков считали черкесами, а также грузинами. Кто такие исторические грузины

Сегодня распространено мнение, будто бы египетские мамелюки происходили от кавказцев, когда-то вывезенных в Египет. В этом разделе мы поясним, откуда взялось это ошибочное мнение.

Сегодня первоначальный смысл слова ЧЕРКАСЫ (черкесы), по сути, забыт. Историки внушают нам, будто бы историческая Черкасия находится на Кавказе. Хотя, как они сами признают, «В конце XV века… ее имя исчезает из исторических памятников» [347], т. 3, с. 267. Какие имеются основания помещать историческую Черкасию на Кавказ? По сути дела – никаких. Самоназвание современных кавказских черкесов – «адыги», а не «черкесы». Таким образом, кавказские народы до сих пор так и не усвоили упорно навязываемого им историками названия «черкесы». Энциклопедия сообщает: «Черкесы – название АДЫГЕЙЦЕВ» [85], том 47, с. 151. Город Черкесск, столица современной кавказской Черкесии, стал «Черкесском» лишь в 1937 году. До этого он был СТАНИЦЕЙ БАТАЛПАШИНСКОЙ (с 1931 года – город Баталпашинск) [85], том 47, с. 151. И только в 1937 году станице Баталпашинской присвоили, наконец, громкое историческое имя «Черкесск».

Заметим в этой связи, что даже известное слово «черкеска» – РУССКОЕ, а не кавказское. «Черкеска – РУССКОЕ наименование верхней мужской одежды, распространенной у народов Кавказа» [85], том 47, с. 150. В черкесках ходили РУССКИЕ КАЗАКИ. Кто у кого заимствовал эту знаменитую одежду – кавказские народы у казаков или наоборот, – вопрос отдельный. По нашему мнению, скорее всего, – кавказцы у казаков.

В этой связи поучительно выяснить, какие существуют СТАРЫЕ, исторические названия с корнем Черкес или Черкас? И где именно они сосредоточены? Оказывается, их довольно много, и почти все они – в России или на Украине, а не на Кавказе. В Большой Советской Энциклопедии перечислены следующие названия с таким корнем (кроме уже упомянутого города Черкасска):

1) «ЧЕРКАССКАЯ порода овец… издавна разводилась в САРАТОВСКОЙ губернии. Происхождение черкасской породы овец точно не установлено» [85], том 47, с. 149.

2) «ЧЕРКАССКИЙ бор – ценный лесной массив в Черкасской области УКРАИНСКОЙ ССР, вблизи города ЧЕРКАССЫ» [85], том 47, с. 150.

3) «ЧЕРКАССКОЕ – поселок городского типа… расположен на реке Лугани (правый приток Северского Донца)» [85], том 47, с. 150. Это – Луганская область.

Перейти на страницу:

Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бог войны отзывы

Отзывы читателей о книге Бог войны, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*