Kniga-Online.club
» » » » Эдгар Уоллес - Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье

Эдгар Уоллес - Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье

Читать бесплатно Эдгар Уоллес - Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье. Жанр: Прочая научная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Подошел Свертаут. Она протянула ему газету, но тот даже не взглянул на нее.

— Как вы думаете, что натворили эти болваны из главного управления?

— К черту главное управление! — перебила его Хильда.

— Нет, вы только послушайте. Мы были уверены, что истопник невиновен, раз он не мог оказаться в подвале. А теперь тысяча против одного, что это был именно он!

— Нисколько не сомневаюсь, — уверенно заявила мисс Уайтерс. — Выходит, я в нем ошибалась. Джордж, не могли бы вы меня проводить? Вид топора расстроил меняло дороге к метро Свертаут озабоченно рассуждал:

— Теперь нам придется ловить истопника. Как вы думаете, где он может прятаться?

— Понятия не имею, пусть этим занимается полиция. Я не хочу о нем и думать. Гораздо важнее найти Каррен.

Она остановилась, увидев выражение лица Свертаута.

— Ох, я совсем забыл сказать вам, — он попытался перекричать шум подъезжавшего поезда, — они нашли ее!

— Что? Где? Ее убили?

— Полиция арестовала Каррен в Ниагара Фоллз, она там скрывалась в одном из отелей под именем миссис Роджерс.

— Вот так сюрприз!

— Для нее это тоже был сюрприз. Я только что говорил по телефону с лейтенантом, он все подробно мне описал. Вместе с Каррен, а вернее, вместе с миссис Роджерс, в одном номере скрывался и мистер Роджерс. Полиция упрятала их в каталажку. Не правда ли, приятное место для молодоженов? Но провести весь медовый месяц в каталажке им не удалось: комиссар телеграфировал, чтобы их освободили. Как оказалось, они на самом деле женаты, церемония состоялась десять дней назад. Правда, они подправили при этом свои имена и возраст, но одно несомненно — они женаты.

— Тайное замужество, вот оно что! Ну что ж, я понимаю ее — если бы опекунский совет узнал, что она замужем, ее бы тут же выставили. Так вот почему Бетти Каррен говорила всем, что ложится в больницу, а мисс Страс-мик пыталась помешать мне, когда я стала разыскивать Каррен! Глупо получилось! Но я была совершенно уверена, что исчезновение Бетти Каррен как-то связано с убийством Энис Хэллорен.

— Совершенно верно, — согласился Свертаут, — но куда мы направляемся, если не секрет?

— На 74-ю стрит, я собираюсь задать кое-кому несколько вопросов.

Хильда решительно поднялась по ступеням мрачного серого дома на 74-й стрит и, только открывая дверь вестибюля, заметила, что Джордж остался на тротуаре.

— Я подожду вас здесь, без меня вы лучше справитесь, — сказал он.

— Вы пойдете со мной, молодой человек, — распорядилась Хильда. Не беспокойтесь, я делаю все как надо. Кроме того, мне интересно, что вы скажете о молодой леди, очень красивой молодой леди.

Дверь им открыла Джейни Дэвис.

— Я не подумала, что вы не одна, — смутилась девушка, запахивая ворот вишневой пижамы, и тут же убежала переодеться. Через минуту она вернулась, закутанная в бледно-зеленую шаль, которая не столько скрывала, сколько подчеркивала достоинства ее фигуры.

— Вы были совершенно правы, — шепнул Джордж Хильде, — а я еще собирался остаться на улице!

Последовало формальное представление. По лицу Джейни было заметно, что она только что перестала плакать, и теперь дожидалась их ухода, чтобы начать снова. Руки ее дрожали.

— Я догадываюсь, зачем вы пришли, — взволнованно заговорила Джейни, едва оба гостя вошли и сели. — Вы сводите меня с ума! Сначала сообщаете страшную новость. Она ошеломила меня, я не могла поверить, не могла ни спать, ни есть. Я не могу без ужаса думать, что Энис, которая так любила жизнь, лежит на мраморной плите и доктора хладнокровно режут ее тело!

— Спокойно, спокойно, — прервала ее Хильда. — Думай о приятном, старайся не оставаться одна. Я понимаю, все это ужасно, но могло быть еще хуже…

— Куда уж хуже!

— Если бы преступник точнее метнул топор или если бы я не нагнулась за спичкой… — едва слышно продолжала Хильда. — Ты говорила, что знаешь, зачем мы пришли?

— Полиция уже была здесь, — кивнула Джейни, — сказали — придут еще. Интересовались лотерейным билетом. Они не верят, что половина его принадлежит мне, что он куплен за мои деньги, предъявляли мне чудовищные обвинения — будто бы я хочу присвоить эти деньги.

— Но мы-то так не думаем, — успокоила ее Хильда, хотя в глубине души была уверена: деньги — главный двигатель людских поступков, включая кровавые убийства.

Джордж Свертаут наконец, оторвал взгляд от лица Джейни и включился в разговор:

— Мы знаем, что вы совершенно непричастны к убий-ству, мисс Дэвис. Мы пришли к вам за помощью, вот и все.

Девушка благодарно взглянула на него и обернулась к Хильде:

— Простите меня, пожалуйста, я ужасно себя вела в прошлый раз! Я говорю о лотерейном билете. Но я так хотела выиграть, так мечтала об этом! Знаете, мои родители живут далеко- отсюда, они уже старые, они могут лишиться дома, если вовремя не выплатят долг. Эти деньги так им нужны, — лицо ее помрачнело. — Ноя все равно не смогу получить эти деньги, даже свою половину, потому что билет на имя Энис, а Энис мертва. Взять эти деньги — это… это все равно что ограбить могилу.

— Ты права. — Хильда одобрительно взглянула на нее. — Но, дитя мое, это очень важное решение, надеюсь, ты его как следует обдумала?

— Я все обдумала и обговорила с Бобом. Может, он и считает меня простофилей, но, думаю, гордится мной.

— Если не ошибаюсь, Боб — это мистер Стивенсон? — уточнила Хильда.

Джейни смущенно кивнула и радостно улыбнулась.

— Мы пришли сюда, — продолжала. Хильда, — не за лотерейным билетом, билет — это дело твоей совести. Я пришла задать тебе несколько вопросов. Почему ты не сказала мне в прошлый раз, что она покупала виски у Андерсона?

— Вы имеете в виду эту бутылку на кухне, которую она называла лекарством?

Хильда кивнула.

— И эту и другую, в столе у нее в кабинете. Почему ты не сказала мне, особенно после того, как Андерсон оказался замешанным в это дело?

Джейни широко раскрыла глаза.

— Потому что это неправда! Энис никогда ничего не покупала у Андерсона. Я и не знала, что он торгует виски. Она купила у него только лотерейный билет. Он еще хотел оставить этот билет себе, а ей предлагал другой, но Энис настояла, вы же ее знаете.

— Но у меня есть доказательства, что она покупала виски именно у Андерсона. — Хильда не отступала.

— Нет, не у Андерсона, — энергично возразила Джейни, — не у Андерсона! У Тоби, в лавке напротив школы! — Она спохватилась и прикрыла ладонью рот. — Я не хотела говорить.

— Почему же? — настаивала Хильда.

— Потому что это не имеет никакого отношения к делу. Я не хочу осквернять ее имя. Пусть ее тайна останется с ней. Может, она пила потому, что у нее слабые нервы. А покупать виски она предпочитала сама. Она была больна, очень больна, особенно в последние две-три недели, и тогда же она начала пить! — Джейни почти кричала. — Что вы привязались? Что вы никак не можете забыть о ее маленьких слабостях? Лучше бы искали убийцу! У всех есть недостатки.

Хильда предпочла не комментировать последнее высказывание.

— Рано или поздно все тайное становится явным. Лучше расскажите нам все, что вы знаете. Это очень поможет следствию.

Но Джейни лишь тихо всхлипывала. Свертаут терялся в догадках, как успокоить девушку. Внезапный звонок разрядил обстановку. Джейни перестала плакать и подошла к двери. При виде Боба Стивенсона она просияла. Он не успел даже снять пальто, как Джейни схватила его за руку и буквально втащила в комнату.

— Ах вот оно что, испанская инквизиция все еще здесь, — сердито начал он, наткнувшись на испытующий взгляд Хильды. — Джейни не имеет никакого отношения к убийству. Разве нельзя оставить ее в покое? Убийца уже арестован, во всяком случае, был арестован, пока полиция не проворонила его. И я не вижу…

— Вам и не следует ничего видеть, молодой человек, — прервала его Хильда. — Следствие продолжается, хотите вы того или нет. Насколько это зависит от меня, я стараюсь быть деликатной и человечной, но это не значит, что я прекращу расследование. Я получила ответы на интересующие меня вопросы и уже ухожу. Ах да, простите мою забывчивость: мистер Стивенсон — мистер Свертаут, из полиции.

Молодые люди раскланялись и пробормотали слова приветствия. Хильда направилась к двери; но вдруг неожиданно обернулась:

— Сегодня ужасно холодный день, Джейни очень расстроена, мистер Стивенсон наверняка замерз и промок, и мы изрядно промокнем, пока пройдем один квартал. Думаю, в такой ситуации не мешало бы выпить в знак примирения.

Джордж Свертаут замер. Боб Стивенсон рассмеялся, но глаза его сохраняли настороженность. Джейни, казалось, совсем не удивилась:

— Извините, но у меня ничего нет, лекарство Энис забрала полиция…

— Ну что вы, детка! Я вовсе не это имела в виду, — загадочно произнесла Хильда и извлекла из кармана бутылку. Это была бутылка со склада. Хильда со стуком поставила виски на стол. — Стаканы у тебя есть?

Перейти на страницу:

Эдгар Уоллес читать все книги автора по порядку

Эдгар Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье отзывы

Отзывы читателей о книге Похищенная картина. Убийство у школьной доски. Обожатель мисс Уэст. Рубины приносят несчастье, автор: Эдгар Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*