Kniga-Online.club
» » » » Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Читать бесплатно Наталья Караванова - Английский для русских. Курс английской разговорной речи. Жанр: Прочая научная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Во сколько начинается концерт?

He ended his letter with good wishes to the family.

Он закончил своё письмо наилучшими пожеланиями семье.

What time does the concert end?

Во сколько кончается концерт?

When will you start work?

Когда вы начнёте работу?

The meeting starts at 10:00.

Собрание начинается в 10 часов.

Let’s meet Kim.

Давайте встретим Ким.

Where and when will we meet?

Где и когда мы встретимся?

Вот примеры употребления глаголов to start и to meet, встречающиеся в диалогах Урока 13:

1) – …And when does the concert start?

– …А во сколько начало концерта?

– It starts at 8 p.m. We will meet at the metro?

– Начало в 20 часов. Мы встретимся у метро?

– No, let’s meet at the conservatory.

– Нет, давай лучше у консерватории.

2) – On Saturday I met my friends.

– В субботу я встречался с друзьями.

3) – And where will we meet?

– А где мы встретимся?

– Let’s meet at metro “VDNKh”.

– Давай встретимся у метро «ВДНХ».

4) – We will meet at the metro?

– Мы встретимся у метро?

– No, let’s meet at the conservatory.

– Нет, давай лучше у консерватории.

5) – When and where are we meeting?

– А когда и где мы встречаемся?

– We will meet at 8:00 at metro “Prospect Mira”.

– Мы встречаемся в 8 часов у метро «Проспект Мира».

2. Одним из значений формы the Present Perfect Tense является значение результата прошедшего действия, сохраняющегося в настоящем (см. Урок 7, комментарий 2). Другим значением этой формы является значение действия, которое началось в прошлом и продолжается в настоящем. Сравним два предложения:

The Past Indefinite Tense

The Present Perfect Tense

He studied English for 2 years.

He has studied English for 2 years.

Он учил английский язык 2 года (т. е. сейчас он его уже не учит).

Он учит английский язык 2 года (т. е. сейчас он всё ещё продолжает его изучать).

Как видим, форма the Present Perfect Tense, в отличие от формы the Past Indefinite Tense, выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем.

В одном из диалогов Урока 13 форма the Present Perfect Tense употреблена именно в этом значении:

– …An excursion where?

– …А куда экскурсия?

– To Novgorod.

– В Новгород.

– Oh, that’s interesting. I have wanted to go on that excursion for a long time.

– О, это очень интересно. Я давно хотела поехать на эту экскурсию.

В данном случае форма I have wanted выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся в настоящем.

3. Английское слово sport в форме единственного числа имеет значение «вид спорта».

Например:

What is your favorite sport?

Какой ваш любимый вид

спорта?

В значении «разные виды спорта, спорт вообще» это слово обычно употребляется во множественном числе.

Например:

He likes sports.

Он любит спорт.

Таким образом, русское слово спорт на английский язык обычно переводится формой множественного числа sports.

Вот примеры из одного из диалогов Урока 13, в которых встречается слово sports:

– Do you like sports?

– Ты увлекаешься спортом?

– Yes, very much. I like to watch various competitions at the stadium.

– Да, очень. Я люблю смотреть разные соревнования на стадионе.

– And do you participate in sports?

– А ты занимаешься спортом?

4. Русские словосочетания играть в шахматы (в теннис и т. д.), играть на гитаре (на пианино и т. д.) на английский язык переводятся сочетанием глагола с существительным без предлога.

Например:

to play chess (tennis, etc.), to play the guitar (the piano, etc.).

Вот примеры из одного из диалогов Урока 13:

– And do you play the piano?

– А ты играешь на пианино?

– Yes, I play the piano and the guitar a little.

– Да, я играю на пианино и немного на гитаре.

DIALOGUES

ДИАЛОГИ

Listen and read aloud the dialogues below.

Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.

1

– Alyse, tell me how you usually spend your free time?

– Алис, скажи, как ты обычно проводишь свободное время?

– On Saturday and Sunday I usually go to the theater, to the movies or to exhibitions.

– В субботу и в воскресенье я обычно хожу в театр, в кино или на выставки. Иногда

Sometimes I go on excursions. For example, last Sunday I went to the Bolshoi Theater and saw the ballet “Swan Lake”, and next Saturday I am going on an excursion to Vladimir.

езжу на экскурсии. Например, в прошлое воскресенье я ходила в Большой театр, смотрела балет «Лебединое озеро», а в следующую субботу поеду на экскурсию во Владимир.

– And what are your interests?

– А чем ты интересуешься и увлекаешься?

– I am very interested in Russian history and I like music.

– Я очень интересуюсь русской историей и увлекаюсь музыкой.

– And do you play the piano?

– А ты играешь на пианино?

– Yes, I play the piano and the guitar a little.

– Да, я играю на пианино и немного на гитаре.

2

– Boris, where did you spend your weekend?

– Борис, где ты провёл выходные дни?

– On Saturday I met my friends. We went to a discotheque. And on Sunday I went to the stadium.

– В субботу я встречался с друзьями. Мы были на дискотеке. А в воскресенье я ходил на стадион.

– Do you like sports?

– Ты увлекаешься спортом?

– Yes, very much. I like to watch various competitions at the stadium.

– Да, очень. Я люблю смотреть разные соревнования на стадионе.

– And do you participate in sports?

– А ты занимаешься спортом?

– Of course. I play soccer and tennis, snow-ski and ice-skate. I twice participated in competitions in tennis.

– Конечно. Я играю в футбол и в теннис, катаюсь на лыжах и на коньках. Два раза выступал на соревнованиях по теннису.

3

– Sandra, did you know that there will be an excursion on Thursday?

– Сандра, вы знаете, что в четверг будет экскурсия?

– No, I didn’t. An excursion where?

– Нет, не знаю. А куда экскурсия?

– To Novgorod.

– В Новгород.

– Oh, that’s interesting. I have wanted to go on that excursion for a long time. When and where are we meeting?

– О, это очень интересно. Я давно хотела поехать на эту экскурсию. А когда и где мы встречаемся?

– We will meet at 8:00 at metro “Prospect Mira”.

– Мы встречаемся в 8 часов у метро «Проспект Мира».

– Thanks for telling me Igor.

– Спасибо, что сказал, Игорь.

– You are welcome!

– Не за что!

4

– Hello, Linda?

– Алло, Линда?

– Yes, it’s me.

– Да, это я.

– This is Michael. Linda, are you free tomorrow evening?

– Это Майкл. Линда, ты завтра вечером свободна?

– Yes, I’m free.

– Да, свободна.

– I want to invite you to the theater.

– Я хочу пригласить тебя в театр.

– Thank you for the invitation! I would love to go to the theater!

– Спасибо за приглашение! Я с удовольствием пойду!

– Where and when will we meet?

– Где и когда мы встретимся?

– Let’s meet at the theater at 7 p.m.

– Давай встретимся у театра в 19 часов.

– All right!

– Договорились!

– See you later!

– До встречи!

5

– Hello, Jane!

– Здравствуйте, Джейн!

– Hello, Mikhail!

– Здравствуйте, Михаил!

– Jane, are you busy on Saturday?

– Джейн, вы не заняты в субботу?

– No, why?

– Нет, а что?

– Let’s go to VVTs!

– Давайте поедем на ВВЦ.

– Let’s go! There are interesting things to do there. We can relax, walk around, eat lunch.

– Давайте! Там можно интересно провести свободное время. Можно отдохнуть, погулять, пообедать.

– And where will we meet?

– А где мы встретимся?

– Let’s meet at metro “VDNKh”.

– Давайте встретимся у метро «ВДНХ».

– When?

– А когда?

– I think about 11:00. Is that OK?

– Я думаю, часов в 11. Вам удобно?

– Yes, that’s OK.

– Да, удобно.

– All right!

– Договорились!

– See you Saturday!

– До субботы!

6

– Andrew, what are you planning to do on Sunday?

– Эндрю, что ты собираешься делать в следующее воскресенье?

– Nothing. On Sunday I am free.

– Ничего. В воскресенье я свободен.

– I want to invite you to my house.

– Я хочу пригласить тебя в гости.

– Thank you for the invitation! I will definitely come.

– Спасибо за приглашение! Я обязательно приду!

– We will wait for you at 5:00 p.m.

– Мы будем ждать тебя в 17 часов.

– See you soon!

– До встречи!

– Good bye!

– До свидания!

7

– Tanya, I want to invite you to the conservatory tomorrow.

– Таня, я приглашаю тебя завтра в консерваторию.

– Thank you for the invitation, Jerry. I would love to go. I love classical music. And when does the concert start?

– Спасибо за приглашение, Джерри. Я с удовольствием пойду. Я очень люблю классическую музыку. А во сколько начало концерта?

– It starts at 8 p.m. We will meet at the metro?

– Начало в 20 часов. Мы встретимся у метро?

– No, let’s meet at the conservatory.

– Нет, давай лучше у консерватории.

– What time? Is 7:40 OK?

– А во сколько? В 19.40 тебе удобно?

– No, better at 7:50.

– Нет, не очень. Лучше в 19.50.

– All right, at 7:50 at the conservatory.

– Договорились, в 19.50 у консерватории.

– See you tomorrow!

– До завтра!

8

– Kate, I would like to invite you to the movies tomorrow.

– Кэйт, я приглашаю тебя завтра в кино.

– Sorry, but unfortunately I am busy. I am going to my friend’s house.

– Извини, к сожалению, завтра я занята, я иду в гости к подруге.

– Too bad. Well, another time.

– Очень жаль! Ну, в другой раз!

– Thank you for the invitation! Again, I’m sorry.

– Спасибо за приглашение! Извини ещё раз!

Перейти на страницу:

Наталья Караванова читать все книги автора по порядку

Наталья Караванова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи отзывы

Отзывы читателей о книге Английский для русских. Курс английской разговорной речи, автор: Наталья Караванова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*