Приключения Мистера Томпкинса - Гамов Георгий Антонович "Гамов Джордж"
— Кстати сказать, — продолжал профессор, доставая из кармана сложенный листок бумаги, — один из моих ученых коллег, обладающий поэтическими наклонностями, недавно написал на эту тему стихотворение. Вот послушайте:
«Your years of toil»,Said Ryle to Hoyle,«Are wasted years, believe me.The steady stateIs out of date.Unless my eyes deceive me,My telescopeHas dashed your hope;Your tenets are refuted.Let me be terse:Our universeGrows daily more diluted!»Said Hoyle, «You quoteLemaitre, I note,And Gamow. Well, forget them!That errant gangAnd their Big Bang —Why aid them and abet them?You see, my friend,It has no endAnd there was no beginning,As Bondi, Gold,And I will holdUntil our hair is thinning.»«Not sol «cried RyleWith rising biteAnd straining at the tether;«Far galaxiesAre, as one sees,More tightly packed together!»«You make me boil!»Exploded Hoyle,His statement rearranging;«New matter's bornEach night and mornThe picture is unchanging!»«Come off it, Hoyle!I aim to foilYou yet» (The fun commences)«And in a while»,Continued Ryle,«I'll bring you to your sensed»(«Все годы ваших хлопот, —Сказал Райл Хойлу, —Напрасная трата времени, поверьте.Стационарное состояниеНыне не в моде.И если мои глаза не обманывают меня,Мой телескопВдребезги разбил ваши надежды;Ваша теория опровергнута.Позвольте мне сказать прямо:Наша ВселеннаяС каждым днем становится все более разреженной!»«Вы ссылаетесь, — сказал Хойл, —Как я погляжу, на ЛеметраИ Гамова. Выбросьте их из головы!Ведь это заблуждающаяся бандаИ их Большой Взрыв —К чему помогать им и поощрять их?Видите ли, друг мой,Вселенная не имеет концаИ начала у нее также не было,На чем Бонди, ГолдИ я будем настаивать,Покуда не поредеют наши волосы!»«Неверно! — вскричал Райл,Раздраженный и вне себя от ярости, —Ибо галактики,Как нетрудно убедиться,Упакованы плотнее!»«Вы просто выводите меня из терпения! —Взорвался Хойл,Формулируя свое утверждение по-иному. —Новая материя рождаетсяКаждую ночь и каждое утро,Но картина остается неизменной!»«Да будет вам, Хойл!Уж теперь я всерьез вознамерилсяРазрушить ваши иллюзии (вот будет потеха!),А пока, — продолжал Райл, —Я приведу вас в чувство!» [6])— Мне очень хотелось бы узнать, — заметил мистер Томпкинс, — чем закончится этот не на шутку разгоревшийся спор.
С этими словами он, поцеловав на прощанье мисс Мод в щеку, пожелал ей и старому профессору спокойной ночи и отправился к себе домой.
Глава 7
Квантовый бильярд
Однажды мистер Томпкинс возвращался к себе домой страшно усталый после долгого рабочего дня в банке, где он служил. Проход мимо паба, мистер Томпкинс решил, что было бы недурственно пропустить кружечку эля. За первой кружкой последовала другая, и вскоре мистер Томпкинс почувствовал, что голова у него изрядно кружится. В задней комнате паба была бильярдная, где игроки в рубашках с засученными рукавами толпились вокруг центрального стола. Мистер Томпкинс стал смутно припоминать, что ему уже случалось бывать здесь и прежде, как вдруг кто-то из его приятелей-клерков потащил мистера Томпкинса к столу учиться играть в бильярд. Приблизившись к столу, мистер Томпкинс принялся наблюдать за игрой. Что-то в ней показалось ему очень странным! Играющий ставил шар на стол и ударял по шару кием. Следя за катящимся шаром, мистер Томпкинс к своему большому удивлению заметил, что шар начал «расплываться». Это была единственное выражение, которое пришло ему на ум при виде странного поведения бильярдного шара; который, катясь по зеленому полю, казался все более и более размытым, на глазах утрачивая четкость своих контуров. Казалось, что по зеленому сукну катится не один шар, а множество шаров, к тому же частично проникающих друг в друга. Мистеру Томпкинсу часто случалось наблюдать подобные явления и прежде, но сегодня он не принял ни капли виски и не мог понять, почему так происходит.
— Посмотрим, — подумал мистер Томпкинс, — как эта размазня из шара столкнется с другой такой же размазней.
Должно быть, игрок, нанесший удар по шару, был знатоком своего дела: катящийся шар столкнулся с другим шаром в лобовом ударе, как это и требовалось. Послышался громкий стук, и оба шара — покоившийся и налетевший (мистер Томпкинс не мог бы с уверенностью сказать, где какой шар) — разлетелись «в разные стороны». Выглядело это, что и говорить, весьма странно: на столе не было более двух шаров, выглядевших несколько размазанно, а вместо них бесчисленное множество шаров (все — с весьма смутными очертаниями и сильно размазанные) поразлеталось по направлениям, составлявшим от 0 o до 180 o с направлением первоначального соударения. Бильярдный шар скорее напоминал причудливую волну, распространяющуюся из точки соударения шаров.
Присмотревшись повнимательнее, мистер Томпкинс заметил, что максимальный поток шаров направлен в сторону первоначального удара.
— Рассеяние S-волны, — произнес у него за спиной знакомый голос, и мистер Томпкинс, не оборачиваясь, узнал профессора.
— Неужели и на этот раз что-нибудь здесь искривилось, — спросил мистер Томпкинс, — хотя поверхность бильярдного стола мне кажется гладкой и ровной?
— Вы совершенно правы, — подтвердил профессор, — пространство в данном случае совершенно плоское, а то, что вы наблюдаете, в действительности представляет собой квантовое явление.
— Ах, эти матрицы! — рискнул саркастически заметить мистер Томпкинс.
— Точнее, неопределенность движения, — заметил профессор. — Владелец этой бильярдной собрал здесь коллекцию из нескольких предметов, страдающих, если можно так выразиться, «квантовым элефантизмом». В действительности квантовым законам подчиняются все тела в природе, но так называемая квантовая постоянная, управляющая всеми этими явлениями, чрезвычайно мала: ее числовое значение имеет двадцать семь нулей после запятой. Что же касается бильярдных шаров, которые вы здесь видите, то их квантовая постоянная гораздо больше (около единицы), и поэтому вы можете невооруженным глазом видеть явления, которые науке удалось открыть только с помощью весьма чувствительных и изощренных методов наблюдения.