Kniga-Online.club
» » » » Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива - Хан Бён-Чхоль

Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива - Хан Бён-Чхоль

Читать бесплатно Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива - Хан Бён-Чхоль. Жанр: Прочая научная литература / Обществознание  / Науки: разное год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Академический проект, 2014. С. 110.

20

Там же. С. 110.

21

Деятельная жизнь (лат.).

22

Непокой (лат. и греч.).

23

Человек священный (лат.).

24

См. Агамбен Дж. Homo sacer. Суверенная власть и голая жизнь. М.: Издательство «Европа», 2011; Он же. Homo sacer. Что остается после Освенцима: архив и свидетель. М.: Издательство «Европа», 2012; Он же. Homo sacer. Чрезвычайное положение. М.: Издательство «Европа», 2011.

25

Арендт Х. Vita Activa, или О деятельной жизни. М.: Ад Маргинем Пресс, 2017. С. 401.

26

Там же.

27

Цицерон. Диалоги. О государстве. О законах. М.: Издательство «Наука», 1966. С. 16–17.

28

См. Ницше Ф. Сумерки идолов, или Как философствуют молотом // Ницше Ф. Сочинения в 2 т. Т. 2. М.: Мысль, 1990. С. 592–593.

29

Здесь Хан отсылает к анализу понятия «Angst» у Хайдеггера (см. Хайдеггер М. Бытие и время. М.: Издательство «Ad Marginem», 1997. С. 184–191.). В своем переводе Бибихин передает «Angst» как «ужас», но, на мой взгляд, определение этого термина у Хайдеггера скорее сближает его с русским словом «тревога». Поэтому здесь и далее в тексте будет допускаться терминологическое расхождение с переводом Бибихина.

30

См. Агамбен Д. Указ. соч.

31

Букв. «ученый идиот» (фр.), термин означает людей с аутистическими расстройствами, одновременно обладающих выдающимися способностями, например, в арифметике.

32

Подробнее о негативности у Гегеля и о ее жизненной силе Хан пишет в «Агонии Эроса».

33

См. Мелвилл Г. Писец Бартлби // Мелвилл Г. Моби Дик, или Белый Кит: роман, повести, рассказы. М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2020. С. 662.

34

«Художник-пейзажист сказал бы, что в нем “мало жизни”». (Там же.)

35

Там же. С. 663.

36

Я бы предпочел отказаться (англ.).

37

Игра слов, «уолл» (англ. «wall») означает «стена».

38

Букв. «мертвая стена» (англ.).

39

«На следующий день я заметил, что Бартлби ничего не делает, а все время стоит у окна, вперившись в глухую стену». (Там же. С. 680.)

40

«Глухую кирпичную стену». (Там же. С. 677.)

41

Гробницей (англ.).

42

Абсолютную потенцию (лат.)

43

Керигма (греч.) в христианстве – устная проповедь об Иисусе Христе, предшествовавшая появлению письменных текстов.

44

«Бартлби, – сказал я, – Имбирный Пряник куда-то ушел. Будьте добры, сходите на почтамт <…> Я бы предпочел не ходить» (Мелвилл Г. Указ. соч. С. 673.)

45

Букв. «Офис мертвых писем» (англ.)

46

«Невостребованные письма! Разве это не те же мертвецы? Представьте себе человека, от природы и под влиянием жизненных невзгод склонного к вялой безнадежности; есть ли работа, более способная усилить такую склонность, чем бесконечная разборка этих невостребованных писем, предшествующая их сожжению?» (Мелвилл Г. Указ. соч. С. 695.)

47

«Посланцы жизни, эти письма гибнут в огне». (Там же.)

48

«Узница-трава». (Там же. С. 694.)

49

«И доброе имя ваше ничуть не пострадает. Да и не такое уж это унылое место, как можно бы ожидать. Взгляните, вон небо, а вот трава». (Там же. С. 693.)

50

«Я знаю, где нахожусь». (Там же.)

51

Кафка Ф. Голодарь // Кафка Ф. Указ. соч. С. 990–998, здесь: с. 997.

52

Там же. С. 997–998.

53

«Надеюсь, вам здесь нравится, сэр, – обширное здание, прохладные комнаты, – надеюсь, сэр, вы у нас погостите; постараемся угодить. Разрешите от своего имени и от имени миссис Котлетс пригласить вас отобедать с нами?» (Мелвилл Г. Указ. соч. С. 693)

54

«Эге, да он спит? – Опочил с царями и советниками земли, – прошептал я задумчиво». (Там же. С. 695.)

55

Там же. С. 682.

56

Там же. С. 681.

57

Там же. С. 695.

58

См. Хандке П. Об усталости // Хандке П. Три эссе: Об усталости. О джукбоксе. Об удачном дне. СПб., М.: Jaromir Hladik press; libra, 2022. С. 5–50, здесь: с. 14.

59

Там же.

60

Там же.

61

Там же.

62

Там же. С. 15.

63

Там же. С. 48.

64

Там же. С. 44.

65

Там же. С. 25.

66

См. там же. С. 39.

67

См. там же. С. 40.

68

Там же. С. 30–31.

69

Там же. С. 34.

70

Там же. С. 44.

71

Там же. С. 47. В немецком оригинале речь идет об «Inspiration der Müdigkeit» («одухотворение усталости»).

72

Там же.

73

Там же. С. 37.

74

Там же. С. 35.

75

Там же. С. 48.

76

Там же.

77

Там же. С. 44.

78

Там же. С. 44–45.

79

См. там же. С. 21.

80

Там же. С. 32.

Перейти на страницу:

Хан Бён-Чхоль читать все книги автора по порядку

Хан Бён-Чхоль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива отзывы

Отзывы читателей о книге Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива, автор: Хан Бён-Чхоль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*