Kniga-Online.club

Мартин Кревельд - Трансформация войны

Читать бесплатно Мартин Кревельд - Трансформация войны. Жанр: Политика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 77 78 79 80 81 Вперед
Перейти на страницу:

«Тотальная война» (нем.). — Прим. пер.

18

«Великий Немецкий Рейх» (нем.). — Прим. пер.

19

«Земский мир» (нем.) — в средневековой Германии соглашения и постановления, запрещавшие на определенный срок частные войны.

20

«Geuzen» — нищие (голл.). — Прим. пер.

21

«Скутагий», «щитовые деньги» (позднелат.), от scutum — щит (лат.). — Прим. ред

22

«Характернейший, типичный» (фр.). — Прим. пер.

23

Jacquerie, от Jacques Bonhomme — «Жак-Простак» — презрительное прозвище, данное крестьянам аристократами. — Прим. пер.

24

«Власть» (др. — греч.). — Прим. пер.

25

«Общее» (др. — греч.). — Прим. пер.

26

В классическом месте действия (лат.). — Прим. пер.

27

«Живодеры» (фр.), от ecorcher — сдирать кожу. — Прим. пер.

28

«Рыцарские кодексы» (фр.). — Прим. пер.

29

«Отец семейства» (лат.). — Прим. пер.

30

«Рыцарь без страха и упрека» (фр.). — Прим. пер.

31

«Военная хитрость» (фр.). — Прим. пер.

32

«Вышел из строя» (фр.). — Прим. пер.

33

«Право народов» (лат.). — Прим. пер.

34

«Трение» (нем.). — Прим. пер.

35

«Изгои» (фр.) — Прим. пер.

36

«Об обязанностях» (лат.). — Прим. пер.

37

«Милосердие, снисхождение» (лат.). — Прим. пер.

38

«Война» (фр.). — Прим. пер.

39

«Воинственная война» (фр.). — Прим. пер.

40

«Кавалерийская атака» (фр.). — Прим. пер.

41

«После события» (лат.). — Прим. пер.

42

«Вне закона» (фр.). — Прим. пер.

43

«Государственные соображения» (фр.). — Прим. пер.

44

«Центральная Европа» (фр.). — Прим. пер.

45

«Умереть за Данциг» (фр.). — Прим. пер.

46

«Жизненное пространство» (нем.). — Прим. пер.

47

«Великий Германский рейх» (нем.). — Прим. пер.

48

«Борьба за существование нации» (нем.). — Прим. пер.

49

«Основное блюдо» (фр.). — Прим. пер.

50

«Бог и единое право» (фр.). — Прим. пер.

51

«Предначертанная судьба» (англ.). — Прим. пер.

52

«Удар милосердия», «завершающий смертельный удар» (фр.). — Прим. пер.

53

«Еврейские герои» (нем.). — Прим. пер.

54

«Аве Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!» (лат.). — Прим. пер.

55

«Дикие всадники» (англ.). — Прим. пер.

56

«Древняя доблесть» (ит.). — Прим. пер.

57

«Смысл существования» (фр.). — Прим. пер.

58

Война (лат.). — Прим. пер.

59

«Не желаю бороться» (лат.). — Прим. пер.

60

«Народная война» (нем.). — Прим. пер.

61

«Неверный». — Прим. пер.

62

«Крыса». — Прим. пер.

63

«В силу самого факта» (лат.). — Прим. пер.

64

«Смысл существования» (фр.). — Прим. пер.

65

Речь идет, очевидно, об американском футболе. — Прим. ред.

66

От «хашшашин» (арабск.) — «употребляющий гашиш». — Прим. пер.

67

«Доспехи, снятые с неприятельского полководца, трофей» (лат.). — Прим. пер.

68

«Против личности оппонента» (лат.). — Прим. пер.

69

«Милостивый государь, брат мой» (фр.). — Прим. пер.

70

«Открытые объятия» (вьетнамск.). — Прим. пер.

71

«Воинственная война» (фр.). — Прим. пер.

72

«В открытом поле» (фр.). — Прим. пер.

73

Игра слов: space (космос) и spy (шпион). — Прим. ред.

74

«Справедливая война» (лат.). — Прим. пер.

75

«Все порождается борьбой» (др. — греч.). — Прим. пер.

76

«Война, опасность» (нем.). — Прим. пер.

77

«Конфедерация, клятвенный союз» (нем.). — Прим. пер.

78

«Право во время войны» (лат.). — Прим. пер.

Назад 1 ... 77 78 79 80 81 Вперед
Перейти на страницу:

Мартин Кревельд читать все книги автора по порядку

Мартин Кревельд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Трансформация войны отзывы

Отзывы читателей о книге Трансформация войны, автор: Мартин Кревельд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*