Внутренний СССР - Язык наш: как объективная данность и как культура речи
Потом этот же рецепт обобщается в том смысле, что успешное осуществление всякого дела требует и соответствующего делу вполне определённого настроения: эмоционально-смыслового строя души (о чём речь шла ранее в одноимённом разделе), соответствующей алгоритмики психики, выражающихся в пластике вещественного тела и биополя.
Поняв это, и обладая некоторыми волевыми навыками и творческим потенциалом человек в любом возрасте способен сам научиться разрешать многие жизненные проблемы на этой основе, но всё же это лучше делать в детстве.
И сказанное в этой сноске — жизненная правда, реальная педагогическая практика, а не выдумка.
[220] О них писал ещё Ф.И.Тютчев:
Напрасный труд! Нет, их не вразумишь: / Чем либеральней, тем они пошлее; / Цивилизация для них фетиш, / Но недоступна им ея идея. // Как перед ней ни гнитесь, господа, / Вам не снискать признанья от Европы: / В её глазах вы будете всегда / Не слуги просвещенья, а холопы.
[221] «Место уединения» — ещё одно бывшее в ходу наименование, этого функционально специализированного помещения.
[222] Хотя в качестве пауз “для отдыха” интеллекта всевозможные «шопы» и «имиджи» — вполне годятся, и последнее роднит шибко образованных «проевропейцев» с презираемыми ими доморощенными сквернословами.
[223] В период борьбы с космополитизмом в конце 1940-х гг., психтроцкисты, подыгрывая “русским” националистам и доводя всё до абсурда, предприняли попытку осуществления такого рода политики “очищения” русского языка, доведя дело до борьбы с такими специфическими математическими терминами как «дивергенция» и «ротор».
[224] В частности при осуществлении такой языковой политики должны исчезнуть следующие повседневно-бытовые слова: газ, бензин, дизель, спирт, алкоголь, метро, электричество, троллейбус, трактор, компьютер, газета, телевизор, радио, магнитофон, телефон. Кто желает, может взять орфографический или толковый словарь и продолжить список слов — кандидатов на удаление: много чего придётся вычеркнуть.
[225] Кроме того, Бог вряд ли даст им интеллектуальную мощь, достаточную для осуществления этой по существу антирусской дурной затеи.
[226] Т.е., читая слова в разнородных бланках, они не соображают, какие реальные действия им должны соответствовать.
[227] Некоторые реальные названия российских фирм конца ХХ века:
· Парикмахерская «Гаргона». («Гаргона», а не «Горгона» — так было написано на вывеске). Горгона-Медуза — древнегреческая мифологическая дама, на голове которой вместо волос росли и извивались в разные стороны змеи, а взгляд её обращал всё живое в мёртвый камень.
· Фирма «Пандора». В древнегреческой мифологии Пандора — невестка титана Прометея, принёсшего людям божественный огонь. Пандора открыла ящик, в котором Прометей запер все беды, болезни и прочие несчастья для того, чтобы уберечь от них людей, вследствие чего всё это вылетело из ящика на свободу.
· Фирма «Камин», занимается не строительством каминов и печей, как можно подумать по её названию, а сборкой компьютеров на заказ и продажей расходных материалов и периферии. Её название — записанное кириллицей англоязычное приглашение «Come in» («Войдите»).
[228] В материалах КОБ об этом: роман Ф.М.Достоевского “Преступление и наказание” как средство защиты библейской доктрины скупки мира на основе ростовщичества рассмотрен в работе “Оглянись во гневе…”; богословские воззрения Ф.М.Достоевского рассмотрены в работе “«Мастер и Маргарита»: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры”.
[229] Это касается всех языков, а не только русского.
[230] При этом все модификации Я-центричного мировоззрения в своей основе имеют первичные различия, выявляемые в Мироздании, которым соответствуют предельно обобщающие категории: вещество, дух, пространство, время — издревле; а в терминологии современной физики (в традициях теории относительности) — материя в её различных состояниях и пространственно-временной континуум (при этом «эфир», который, как предполагалось до появления теории относительности, заполняет «мировое пространство», — был объявлен физикой не существующим, что эквивалентно тому, что реальный физический вакуум не материален, а представляет собой настоящую пустоту).
[231] Грамматику часто представляют в табличной форме, в основе чего лежит то обстоятельство, что грамматика по своей сути — матрица, наполняемая компонентами словаря, управляющая построением «порядка слов».
[232] Не столько в том смысле, что некий «комитет по цензуре» оказал своё воздействие на их выпуск, но в легитимной науке всякого общества есть традиционно устоявшиеся воззрения и традиционно запретные темы, какой факт не осознаётся многими учёными. Соответственно этому обстоятельству первой цензурной инстанцией является сама та или иная научная школа. которая взрастила составителя словаря или бригаду составителей.
[233] Это одна из причин того, что в советские времена тиражи его были малы по отношению к спросу и он подвергся цензуре, о чём речь шла ранее в одной из сносок ранее.
[234] Предпосылки к этому были заложены в глобальную политическую сценаристику уже тогда: В.И.Даль и К.Маркс — современники. Российский образованный класс XIX века, колеблясь между идеалистическим атеизмом на основе Библии и материалистическим атеизмом марксизма, был неспособен защитить возможности преображения России от марксизма. Более обстоятельно о его философской несостоятельности см. в работе ВП СССР “Диалектика и атеизм: две сути несовместны”.
[235] Т.е. в нём выражено миропонимание общенародной языковой культуры, а не миропонимание тех или иных знахарских кланов — носителей традиций того или иного «эзотеризма» с его специфическим миропониманием, обособляющим его носителей от остального общества.
[236] Более обстоятельно об этом см. работы ВП СССР: “Разгерметизация”, “Время: начинаю про Сталина рассказ…”, “Форд и Сталин: О том, как жить по-человечески”.
[237] Об этом см. работы ВП СССР: “Свет мой, зеркальце, скажи…”, “Диалектика и атеизм: две сути несовместны”
[238] И это непонимание сохранилось в обществе в качестве господствующего до наших дней. Обратимся к изданию «Горбачёв-Фонда» “Перестройка. Десять лет спустя” (Москва, “Апрель-85”, 1995 г., тираж 2500 экз., т.е. издание под негласным грифом “для элиты”). Страница 159, искусствовед Андреева И.А. сумбурно (её самооценка, см. стр. 156) высказывает следующее: «Нравственные основы — это высоко и сложно. Но элементы этики вполне нам доступны».
Но при непонимании того, что представляет собой нравственность личности, какой внутренней организацией она обладает, какую роль в организации психики и в алгоритмике психики она играет, — психология как наука невозможна; а такие слова, как «нравственность», «безнравственность», «нравственные мерила», «духовность» и т.п. становятся средством возбуждения эмоций в более или менее удачных попытках заклинания социальной стихии.
В Концепции общественной безопасности эта проблематика рассмотрена в разделе “7.2. Жизненный алгоритм становления личности” работы ВП СССР “Диалектика и атеизм: две сути несовместны”.
[239] О, вещая душа моя! / О сердце, полное тревоги, / О, как ты бьёшься на пороге / Как бы двойного бытия… // Так, ты — жилица двух миров, / Твой день — болезненный и страстный, / Твой сон — пророчески-неясный, / Как откровение духoв… // Пускай страдальческую грудь / Волнуют страсти роковые — / Душа готова, как Мария, / К ногам Христа навек прильнуть.
«Душа готова, как Мария, / К ногам Христа навек прильнуть», — это уподобление имеет своим прообразом эпизод, описываемый Лукой (гл. 10:38 — 42).
[240] О приходе души в Мир М.Ю.Лермонтов:
По небу полуночи ангел летел / И тихую песню он пел, / И месяц и звёзды и тучи толпой / Внимали той песне святой. // Он пел о блаженстве безгрешных духoв / Под кущами райских садов, / О Боге великом он пел, и хвала / Его непритворна была. // Он душу младую в объятиях нёс / Для мира печали и слёз; / И звук его песни в душе молодой / Остался — без слов, но живой. // И долго на свете томилась она / Желанием чудным полна, / И звуков небес заменить не могли / Ей скучные песни земли.
* * *И ещё, М.Ю.Лермонтов о жизни в этом мире под властью библейской культуры:
1
Когда б в покорности незнанья / Нас жить Создатель осудил, / Неисполнимые желанья / Он в нашу душу б не вложил, / Он не позволил бы стремиться / К тому, что не должно свершиться, / Он не позволил бы искать / В себе и в мире совершенства, / Когда б нам полного блаженства / Не дoлжно вечно было знать.