Иосиф Сталин - Том 18
В третьем абзаце, начинающемся со слов «Кроме того», после первого предложения следуют слова: «Поймут так, что все в учебнике определено Сталиным».
В десятом абзаце «Ответ. Нет. Если товар…» после четвертого предложения следуют слова: «Закон стоимости воздействует на производство средств производства через реализацию потребительских товаров».
В шестнадцатом абзаце «Ответ. Понятия…» следующее предложение выглядит так: «Разве то, что идет на просвещение, на оборону, не есть необходимый продукт? Разве рабочий в этом не заинтересован?»
Наконец, в тридцать седьмом абзаце «Надо колхозное производство…» в шестом предложении после слов «на создание» вставлены слова «общесоюзного хозяйственного органа из представителей промышленности и сельского хозяйства, учитывающего продукцию как промышленности, так и колхозов».
Письмо в редакцию “Правды” по поводу романа В. Лациса “К новому берегу”
Недавно появилась в «Литературной газете» (15 декабря 1951 г.) статья-корреспонденция М. Зорина из Риги под заглавием «Обсуждение романа В. Лациса «К новому берегу»».
Как известно, роман В. Лациса вышел в русском переводе в трех номерах журнала «Звезда» в 1951 году.
В своей корреспонденции М. Зорин сообщает о дискуссии, устроенной в Риге Художественным советом Латышского госиздата, где роман подвергся резкой критике. Корреспондент излагает отрицательные высказывания участников дискуссии, а сам автор корреспонденции внешне воздерживается от вмешательства в дело дискуссии. Но это — хитрость автора корреспонденции. На самом деле, судя по подбору фактов и по подчеркиванию некоторых моментов дискуссии, корреспондент излагает свои собственные отрицательные взгляды на роман Лациса. Дискуссия является лишь внешним поводом для этого. Эта копеечная хитрость понадобилась М. Зорину для того, чтобы избавить себя от ответственности.
М. Зорин утверждает, что главным героем романа является Айвар, приемный сын кулака Тауриня, порвавший потом с семьей Тауриня и перешедший на сторону народа, что осью романа является Айвар. Это неверно.
Как бы ни подойти к вопросу, с точки ли зрения количества страниц, посвященных Айвару, или с точки зрения роли, предоставленной в романе Айвару, — из Айвара никак не получается главный герой. Если уже говорить о главном герое романа, то таковым можно было бы признать скорее всего Яна Лидума, старого большевика из батраков, который намного выше Айвара как по пониманию общественного дела и своему авторитету в народе, так и по удельному весу в партийных кругах. Доверие к Айвару в активе далеко не полное. Ему дают различные поручения, но он все время работает под испытующим присмотром актива. И только после того, как Айвар успешно выполняет задания по осушению болота и расправляется с подвернувшимся под руку его бывшим приемным отцом кулаком Тауринем, — только после этого ставится в активе вопрос о принятии Айвара в партию.
Но главное достоинство романа Лациса состоит не в изображении отдельных героев, а в том, что главным и подлинным героем романа является латышский народ, простые трудовые люди из народа, вчера еще запуганные и забитые, а сегодня воспрявшие духом и творящие новую жизнь. Роман Лациса есть эпопея латышского народа, порвавшего со старыми буржуазными порядками и строящего новые социалистические порядки.
М. Зорин утверждает далее, что разлад в семье кулака Тауриня и разрыв Айвара с Тауринем является случайным явлением, незначительным эпизодом, что такой эпизод нельзя превращать в основу романа. Это также неверно.
Во-первых, как уже говорилось выше, разрыв Айвара с кулаком Тауринем не является ни основой, ни существенным моментом романа Лациса. Разрыв Айвара с Тауринем представляет собой всего лишь один из моментов романа. Основа же романа состоит в народном движении латышского крестьянства в сторону колхозного строя в деревне.
Во-вторых, совершенно неверно, что разлад в семье кулака Тауриня и разрыв Айвара с этой семьей является будто бы случайным явлением, незначительным эпизодом. В. Лацис изображает в своем романе переходный период от буржуазно-националистической власти в Латвии к советским порядкам, от индивидуального крестьянского хозяйства к колхозному строю в деревне. Отличительная черта этого периода состоит в том, что он ломает старые порядки, старые устои, старые нравы и обычаи, подымает брата на брата, детей против отцов, разлагает и разбивает семьи, в том числе и кулацкие семьи. Поэтому нет ничего случайного в том, что буря нового народного движения ворвалась и в семью кулака Тауриня и разложила ее. И не только в семью кулака Тауриня, но она ворвалась также в семью середняка — подкулачника Пацеплиса, оторвав от нее сына Жана и дочь Анну и втянув их в народное движение. Только люди, не знающие жизни и верящие во всемогущество кулаков, могут думать, что семьи кулаков и подкулачников могут устоять против ударов народного движения, что в период ломки всего старого семьи кулаков и подкулачников могут якобы сохраниться в целости. Нет, разлом семейного быта кулаков и подкулачников в период роста колхозного движения является не случайным явлением и не простым эпизодом, а законом жизни. Именно поэтому В. Лацис, как хороший знаток жизни и большой художник, не мог обойтись без того, чтобы не изобразить в романе процесс распада семейного быта кулаков и подкулачников.
После сказанного становится ясной вся пустопорожность реляции М. Зорина об «идейных пороках» и «идейном срыве» романа «К новому берегу». Чтобы убедить кого-либо в обоснованности таких обвинений, нужно иметь в своем арсенале что-либо более серьезное, чем поверхностная и двусмысленная корреспонденция из Риги. Левацкие наскоки на В. Лациса мы не можем считать аргументами. Наоборот, такие наскоки говорят об отсутствии каких-либо аргументов.
Мы считаем, что роман В. Лациса «К новому берегу» является большим достижением советской художественной литературы, выдержанным идейно и политически от начала до конца.
Мы бы хотели, чтобы «Правда» высказала свое мнение о романе В. Лациса.
Группа читателей
Правда. 1952. 25 февраля.
Примечание
Рецензия была записана Л.Ф. Ильичевым (тогда главный редактор «Правды») под диктовку Сталина и подписана «Группа читателей» после того, как Ильичев отказался подписать ее, как предлагал диктовавший, «Л. Ильичев, И. Сталин».
3аместителю премьер-министра Монгольской Народной Республики товарищу Ю. Цеденбалу 27 февраля 1952 года
Улан-Батор
По случаю 6-й годовщины советско-монгольского договора о дружбе и взаимной помощи и соглашения об экономическом и культурном сотрудничестве между нашими странами шлю мои поздравления и наилучшие пожелания монгольскому народу и правительству Монгольской Народной Республики.
И. Сталин
Унэн (Улан-Батор). 1952. 27 февраля.
Президенту Польской Республики товарищу Болеславу Беруту 19 апреля 1952 года
Варшава
В день Вашего шестидесятилетия разрешите приветствовать Вас, товарищ президент, как великого строителя и руководителя новой, объединенной, независимой народно-демократической Польши.
Шлю Вам сердечные пожелания здоровья и успехов в Вашей деятельности на благо братского польского народа и дальнейшего укрепления дружбы между Польской Республикой и Советским Союзом в интересах мира во всем мире.
И. Сталин
Правда. 1952. 19 апреля.
Председателю Совета министров Польской Республики товарищу Ю. Циранкевичу 22 июля 1952 года
По случаю национального праздника польского народа, Дня Возрождения Польши, примите Вы, товарищ премьер-министр, вместе с правительством Польской Республики мои дружеские поздравления и добрые пожелания для братского польского народа. Я желаю дальнейших успехов в строительстве новой, свободной народно-демократической Польши.
И. Сталин
Трибуна Люду (Варшава). 1952. 22 июля.
Председателю Центрального народного правительства Китайской Народной Республики товарищу Мао Цзэдуну 30 июля 1952 года
Пекин
По случаю 25-й годовщины героической Народно-Освободительной Армии Китайской Народной Республики примите, товарищ председатель, мои сердечные поздравления и пожелания ее дальнейшего укрепления в интересах мира и безопасности.
И. Сталин
Москва, 30 июля 1952 года.
Журнал «Народный Китай» (Пекин). 1952. 10 августа.