Kniga-Online.club
» » » » Джозеф Стиглиц - Ревущие девяностые. Семена развала

Джозеф Стиглиц - Ревущие девяностые. Семена развала

Читать бесплатно Джозеф Стиглиц - Ревущие девяностые. Семена развала. Жанр: Политика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

30

От уверенности в перспективах (confidence), т.е. в сохранении благоприятного делового (инвестиционного) климата следует. trust — доверие между обществом и государством, взаимное доверие членов общества, участников рынка. См.: главу И настоящей книги. — Примеч. пер.

31

Подробнее о приватизации USEC см. в предыдущей книге автора: Стиглиц Дж. // Глобализация: тревожные тенденции / Пер. с англ. Г.Г. Пирогов. М.: Мысль, 2003.

32

Stability and Growth Pact, SGP (Пакт стабильности и роста) заключен ЕС в 1997 г., как продолжение и развитие соглашений о бюджетной дисциплине, действовавших в рамках Европейского валютного союза. Его положения полностью вступили в силу с 1 января 1997 г. вместе с созданием единой европейской валютой (евро). Пакт состоит из политического обязательства стран ЕС не допускать дефицита или профицита своих бюджетов, выходящего за пределы ± 3% от ВВП; положений о мониторинге и превентивных мерах; коллективных корректирующих мер, включающих санкции в случае выхода бюджета кого-либо из участников за эти пределы. — Примеч. пер.

33

The American Enterprise Institute for Public Policy Research — один из крупнейших в США и наиболее престижных «мозговых трестов». Основан в 1943 г. Расположен в г. Вашингтон, федеральный округ Колумбия. Сфера исследований охватывает экономику и внешнюю торговлю, социальное обеспечение, государственные налоги и расходы, политику в области регулирования и законотворчества, внешнюю политику, международные отношения и оборону США. Выпускает влиятельный журнал. Конференции, семинары и лекции Института регулярно освещаются телевидением. Институт — независимая, бесприбыльная организация, финансируется грантами и пожертвованиями фондов, корпораций и индивидуумов.

34

Francis Воуег (1893-1972) — американский бизнесмен, с 1951 по 1958 г. глава фармацевтической корпорации Смит и Клайн и Французские лаборатории (Smith Kline & French Laboratories). Находясь на этом посту, увеличил прибыли корпорации в 5 раз. Премией его имени награждались с 1973 по 2002 г. Среди награжденных — Рональд Рейган, Дик Чейни, Алан Гринспен, Генри Киссинджер и др. С 2002 г. заменена премией Ирвинга Кристола (Irving Kristol). — Примеч. пер.

35

Amazon — крупная транснациональная корпорация Интернет-коммерции. Основная специализация — книжная продукция. — Примеч. пер.

36

Marginal requirements, initial margin — гарантийный депозит (маржа), вносимый по срочному контракту в клиринговую палату; сумма, которую надо внести брокеру (наличными или ценными бумагами) при проведении фондовых сделок. — Примеч. пер.

37

Federal Open Market Committee (FOMC) — состоит из членов Совета управляющих ФРС, президентов Нью-Йоркского и 4 других федеральных резервных банков; собирается раз в 4-6 недель для выработки политики ФРС в отношении операций на открытом денежном рынке (open market operations) в целях воздействия на объем денежной массы, процентные ставки, объем кредитования и валютный рынок. Операции заключаются в купле-продаже государственных ценных бумаг. Проводятся Нью-Йоркским банком под руководством FOMC. — Примеч. пер.

38

Arthur Andersen — подробнее см. в гл. 5 и 10.

39

Federal funds rate — ставка, по которой банки США кредитуют друг друга на короткие сроки (обычно на ночь) за счет свободных средств в федеральных резервных банках — наиболее чувствительный показатель рынка. — Примеч. пер.

40

В партнерстве (товариществе) все партнеры несут неограниченную ответственность по обязательствам партнерства (Великобритания), в США неограниченную ответственность обычно несут «общие» партнеры, занимающиеся повседневным производством товарищества, а «пассивные» — только своим вкладом. — Примеч. пер.

41

Lazard Freres — транснациональный инвестиционный банк, существующий более 150 лет. Имеет четыре отделения по направлениям бизнеса: Инвестиционных операций, Управления активами, Операций на рынке капитала и альтернативных инвестиционных проектов. Персонал — более 2500 служащих. — Примеч. пер.

42

Municipal Assistance Corporation of the City of New York — государственная организация, созданная для решения финансовых трудностей, поставивших в 1970-е годы город Нью-Йорк на грань банкротства. — Примеч. пер.

43

Amok (малайск.) — внезапно возникающее психическое расстройство (резкое возбуждение с агрессией и бессмысленными убийствами). Описано преимущественно у жителей Малайского архипелага. Считается разновидностью сумеречного состояния. — Примеч. пер.

44

Glass-Steagal Act, официальное название Закона о банковской деятельности 1933 г. (Banking Act 1933) был принят в рамках Нового курса президента Франклина Д. Рузвельта. Он объединил два законопроекта: О создании федеральной системы страхования депозитов, предложенный членом палаты представителей Стигалом (Steagal), и о Разделении коммерческой банковской деятельности от операций с ценными бумагами, предложенный сенатором Глассом (Glass). Закон 1933 г. явился реакцией на биржевой крах октября 1929 г. и последовавший «набег» вкладчиков на американские банки. Закон выделял два вида банковской деятельности: коммерческую, состоявшую в приеме депозитов и выдаче ссуд, и инвестиционную, состоявшую в индоссировании эмитируемых корпорациями ценных бумаг и операциях с ними. Совмещение обоих видов деятельности запрещалось. Законом Гласса-Стигала предусматривалось также создание Федеральной корпорации страхования депозитов (Federal Deposit Insurance Corporation, FDIC). В 1999 г. Конгресс принял Закон о модернизации финансовых услуг (Financial Services Modernization Act), известный также под названием Закона Грамма-Лича-Блили (Gramm-Leach-Bliley Act), которым отменялось разграничение коммерческой и инвестиционной деятельности банков в соответствии с Законом Гласса-Стигала. Законом Грамма-Лича-Блили разрешалось создание финансовых холдингов, имевших право объединять коммерческие банки, компании по операциям с ценными бумагами и страховые компании, в качестве дочерних компаний. — Примеч. пер.

45

Эти компании являются наследниками Американской телеграфной и телефонной корпорации и входят в систему так называемых Baby Bells. См. примеч. пер. ниже.

46

На протяжении более чем 100 лет Система Белл (Bell System), именуемая также «Америкэн Телефон энд Телеграф», контролировала почти все телекоммуникации США. Это была крупнейшая компания в мире с более чем миллионом работников, состоявшая из 22 местных компаний «Белл», включая Нью-Йорк Телефон и Огайо Белл, а также научно-исследовательские организации. В 1984 г. в соответствии с антимонопольным законодательством компания была разукрупнена на 7 искусственно созданных очень крупных региональных компаний, называющихся «Региональные операторы Белл» (Regional Bell Operating Companies, RBOC; в обыденной речи R-BOKS). Их иногда называют Региональными холдинговыми компаниями системы Белл или Бэби Беллз (Baby Bells). Соответственно, материнская компания именуется «Ма-Веll». После разукрупнения она занималась только междугородней связью и не имела участия в Бэби Беллз. Каждая из последних контролирует определенный регион. После ряда слияний сейчас остались всего 4 Бэби Беллз: «Белл Саус» (Bell South), «Эс-Би-Си Коммуникейшн» (SBС Communication), «Эс-Эн-И-Ти» (SNET), «Веризон» (Verzion) и «Куэст» (Qwest). Холдинги часто меняют названия. Они контролируют сотни других компаний, и, несмотря на принудительные разукрупнения, выступают совместно при лоббировании своих интересов. После дальнейших слияний с 1997 г. холдингов насчитывается 5. Всего в местном американском бизнесе телекоммуникаций сейчас тысячи разных компаний, но монополия приводной связи на терминалы в жилых домах и офисах принадлежит Белл-холдингам и их конкуренты вынуждены пользоваться их локальными сетями. — Примеч. пер.

47

Шахматный термин, означает преимущество того, кто имеет право на первый ход. — Причем, пер.

48

Inside track — спортивный термин из легкой атлетики. Внутренняя дорожка (ближе к полю стадиона) несколько короче остальных. — Примеч. пер.

49

General Telephone and Electronics Corporation основана в 1926 г. До 1998 г. занималась преимущественно обеспечением местной телеграфной связи. В 1998 г. слилась с Bell Atlantic Corp., образовав телекоммуникационный холдинг Верайзон (Verizon), основным направлением которого является мобильная связь, и таким образом тоже вошла в систему Бэби Беллз. В январе 2005 г. Verizon осуществила поглощение своей материнской компании AT&T, вышла на рынок междугородной телефонной связи и стала крупнейшей телекоммуникационной компанией США. — Примеч. пер.

Перейти на страницу:

Джозеф Стиглиц читать все книги автора по порядку

Джозеф Стиглиц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ревущие девяностые. Семена развала отзывы

Отзывы читателей о книге Ревущие девяностые. Семена развала, автор: Джозеф Стиглиц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*