Kniga-Online.club
» » » » Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов - Иван Деревянко

Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов - Иван Деревянко

Читать бесплатно Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов - Иван Деревянко. Жанр: Науки: разное год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
объекты.

В ней рассматриваются три раздела: «A. das Dasein als solches, B. Etwas und Anderes, die Endlichkeit, C. die qualitative Unendlichkeit. (A. Наличное бытие как таковое, B. Нечто и другое, конечность, С. Качественная бесконечность)». В русском издании вызывает некоторые сомнения пункт А, который целесообразнее перевести «реальная объективность, как таковая». Таковая потому, что означает «одного рода». Пункт С переводится как «особенная бесконечность». Есть просто бесконечность, как характеристика пустоты, и есть особенная бесконечность, как бесконечно большое количество реальных объектов, т. е. среда со свойствами единичных объектов.

Гегель подразделяет однородные реальные объекты на определенные и имеющие отличия по качеству (свойствам). Получается классификация не из трех элементов, а из четырех. Это безусловно количественный признак систем. Если же изменить порядок элементов на обратный, то у Гегеля имеет место стопроцентная система.

У систем количественный признак является всеобщим. Узловая линия отношений меры служит особенным (особым) признаком (как известно, любое отношение имеет два элемента). Специфический признак выражается качественными состояниями системы, которых у нее как минимум три. Конкретный признак представляет абсолютную определенность, минимальное количество элементов у которой должно быть четыре.

С этих позиций представляет определенный интерес классификация гегелевского Dasein. Естественно, полного совпадения обнаружить не удается, но совпадений все-таки достаточно много. Надо только учесть многозначность значений переводимых терминов и их синонимов.

В названии третьей главы «Das Fürsichsein» предлог «Für» указывает на полное соответствие превращения из предыдущего состояния в последующее. Поскольку значений «Sein», как показано выше, как правило четыре, то столько же их подобных копий и в отображения их в самих себя. Например, тепловая энергия превращается в магнитную. Носители этих энергий подобны, но магнитный содержит тепловой, который внешне не проявляет себя. В связи с этим, перевести названи главы можно как «Подобная реальность», что, в принципе, не противоречит смыслу немецкого слова. Природа любит подобия. Объекты на разных уровнях подобны: атомы подобны космическим системам, а простейшие биологические частицы подобны атомам.

Эту главу Гегель начинает с объяснения что такое «Fürsichsein», которое согласуется с системными представлениями.

«Im Fürsichsein ist das qualitative Sein vollendet; es ist das unendliche Sein. Das Sein des Anfangs ist bestimmungslos. Das Dasein ist das aufgehobene, aber nur unmittelbar aufgehobene Sein; es enthält so zunächst nur die erste, selbst unmittelbare Negation; das Sein ist zwar gleichfalls erhalten, und beide im Dasein in einfacher Einheit vereint, aber eben darum an sich einander noch ungleich, und ihre Einheit noch nicht gesetzt. Das Dasein ist darum die Sphäre der Differenz, des Dualismus, das Feld der Endlichkeit. Die Bestimmtheit ist Bestimmtheit als solche; ein relatives, nicht absolutes Bestimmtsein. Im Fürsichsein ist der Unterschied zwischen dem Sein und der Bestimmtheit oder Negation gesetzt und ausgeglichen; Qualität, Anderssein, Grenze, wie Realität, Ansichsein, Sollen u.s.f. — sind die unvollkommenen Einbildungen der Negation in das Sein, als in welchen die Differenz beider noch zu Grunde liegt. Indem aber in der Endlichkeit die Negation in die Unendlichkeit, in die gesetzte Negation der Negation, übergegangen, ist sie einfache Beziehung auf sich, also an ihr selbst die Ausgleichung mit dem Sein;—absolutes Bestimmtsein.»

«В подобной реальности исчезла особенная реальность, но в нем осталась бесконечная реальность. Начальная реальность лишена определений. Объективная реальность исчезла, но осталась прямая связь с исчезнувшей реальностью. Оно, таким образом, содержит в себе пока что лишь первое отрицание, которое само является прямой связью. Хотя объективная реальность также сохранена, в объективной реальности они обе объединены в простое единство, но как раз поэтому они сами в себе еще не равны друг другу и их единство еще не установлено. Объективная реальность есть поэтому сфера различия, дуализма, область (поле) конечности. Определенность есть определенность как таковая, некая относительная, а не абсолютная определенность реальности. В подобной реальности различие между реальностью и определенностью или отрицанием установлено и уравновешено; качество, иная реальность, граница, как и действительность, существует само по себе, использует закономерности и т. д. — суть неполные представления об отрицании в реальности, в которых лежит основание для сглаживания противоречия обоих. Но так как в конечности отрицание перешло в бесконечность, в устойчивое отрицание отрицания, то оно есть простое соотношение с собою, есть, следовательно, в самом себе соответствие с реальностью — абсолютная определенность.»

Далее он более подробно рассматривает все это в трех подразделах. Во-первых, подобная реальность есть прямая связь подобий, что является одним и тем же. Во-вторых, один объект переходит во множество объектов — отталкивание, в котором другая реальность одного превращается в такой же прообраз; это — притяжение. В-третьих, она есть двунаправленная действительность с отталкиванием и притяжением, в котором они находятся вместе в равновесие, и качество, стремящееся в подобных реальностях к обострению, переходит в количество.

Прежде всего надо отделить двунаправленную действительность от качества, и тогда подобные реальности будут иметь количественный признак систем. Кроме того, надо оценить гегелевские подобные реальности с точки зрения других признаков системности. А такие признаки имеются.

Наличие связей между подобными реальностями;

Стремление к равновесию взаимодействующих противоположностей: отталкиванием и притяжением. А равновесие — это признак симметричности в системах.

Признаки информационной системы с качеством и количеством.

Двунаправленная действительность со своей номенклатурой названий объектов.

Далее в этой главе Гегель подробно расшифровывает элементы этой системы.

Таким образом, раздел «Sein» «Науки логики» Гегеля с полным основанием можно считать основой тории систем в современных представлениях. Не во всем, но во многом имеют место совпадения. Надо только всю «Науку логики» правильно перевести.

Начало системного анализа и «Sein» логики Гегеля

Системный анализ начинается с того, чем заканчивается системный подход, т. е. с самой общей количественной характеристики мировой реальности. То же самое демонстрирует «Наука логики». Достигнув всеобщей реальности в наименованиях структурных подразделений всех трех книг, Гегель приравнивает ее к самой общей абстрактной монаде, и путем диалектического анализа расчленяет ее до самого конкретного объекта. Это сейчас называется системным анализом.

Естественно, полного совпадения того и другого быть не может, ведь между их созданием почти два века. Что имел в виду Гегель, употребляя то или иное слово, сейчас никому не известно. Поэтому целесообразно показать разницу понимания употребленных автором немецких слов в русских переводах, и зафиксировать тот факт, что теория систем имеет устойчивый логический фундамент. Здесь не стоит цель найти полные совпадения по смыслу с автором первоисточника. Речь идет о подборе в немецких словах русских значений, которые больше подходят для системных терминологий.

Обращает на себя внимание одна общая особенность теории систем и «Науки логики». И там, и там

Перейти на страницу:

Иван Деревянко читать все книги автора по порядку

Иван Деревянко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов отзывы

Отзывы читателей о книге Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов, автор: Иван Деревянко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*