Kniga-Online.club
» » » » Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Читать бесплатно Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс. Жанр: Науки: разное издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

3) прилагательное + существительное (grand ami [грантами])

4) местоимение + глагол (nous allons [нузалон])

5) предлог (chez, dans, en, sans, sous) + существительное или местоимение (chez eux [шэзё], dans un bar [данзэнбар])

6) наречие (très, tout, plus, moins) с последующим словом (très heureux [трэзёрё]).

При связывании конечные согласные s или x произносятся как русское [з], d — как русское [т]. Есть случаи, когда связывание не делается.

Так, связывание никогда нельзя делать после союза et и предлога vers.

Урок 1

Артикль

Неопределенный артикль

Определенный артикль

Частичный артикль

Нулевой артикль

Замена артикля предлогом de

Имя существительное

Имя существительное, мужской и женский род

Множественное число имен существительных

Личные местоимения

Место личных местоимений

Прилагательное

Место прилагательного

1. Артикль

Стоящий перед существительным артикль указывает на род, число и определенность или неопределенность этого существительного.

2. Неопределенный артикль

un — для существительных мужского рода единственного числа: un garçon (мальчик)

une — для существительных женского рода единственного числа: une fille (девочка)

des — для существительных множественного числа любого рода: des garçons, des fillles (мальчики, девочки)

Неопределенный артикль ставится перед существительными, обозначающими неизвестный или неопределенный предмет (по-русски: какой-то, некий) либо неопределенное количество предметов (по-русски: какие-то).

(c)

Une blonde rencontre une autre blonde.

— Je viens de faire un test de grossesse.

— C’était dur, les questions?

Одна блондинка встречает другую.

— Я только что сдала тест на беременность.

— Вопросы были сложные?

Запомните слова:

rencontrer встречать

dur трудный, тяжелый

autre другой

la question вопрос

3. Определенный артикль

le — для существительных мужского рода единственного числа: le père (отец)

la — для существительных женского рода единственного числа: la mère (мать)

l’ — для существительных любого рода единственного числа, начинающихся с гласной или немого h: l’amie (подруга), l’homme (мужчина)

les — для существительных множественного числа любого рода: les pères, les mères

Определенный артикль ставится перед существительными, обозначающими конкретные или уже известные предметы, а также предметы, единственные в своем роде (la TerreЗемля, le SoleilСолнце), или отвлеченное либо родовое понятие (по-русски: любой): la table est un meuble (стол — это предмет мебели), le courage est une grande qualité (смелость — большое достоинство).

Сливаясь с предлогом à или de, oпределенный артикль мужского рода le превращается соответственно в слитный артикль au или du в единственном числе и aux или des — во множественном числе.

4. Частичный артикль

Перед неисчисляемыми существительными или абстрактными понятиями употребляется частичный артикль, совпадающий по форме со слитным артиклем мужского рода и не имеющий формы множественного числа:

du (de + le) — для существительных мужского рода: du pain (хлеба), du courage (смелости)

de la — для существительных женского рода: de la farine (муки´), de la patience (терпения)

de l’ — для существительных любого рода, начинающихся с гласной или немого h: de l’eau (воды).

5. Нулевой артикль

Артикль не употребляется:

• перед именами собственными, если не имеются в виду все члены семьи или произведения конкретного лица:

Michel va passer ce soir. Вечером зайдет Мишель.

НО:

Où habitent les Durand? Где живут Дюраны?

Il joue du Chopin. Он играет Шопена.

С’est un Picasso que j’aime bien. Это картина Пикассо, которая мне очень нравится.

• перед названиями городов, если городу не дается какое-либо определение:

Notre famille habite (à) Moscou. Наша семья живет в Москве.

НО:

J’aime le vieux Paris. Я люблю старый Париж.

Le Londres moderne est un Londres merveilleux. Современный Лондон — прекрасный Лондон.

• если перед существительным есть притяжательное (мой, твой) или указательное прилагательное (этот, эта):

ma femme моя жена

ton ami твой друг

ce voyage это путешествие

cette histoire эта история

• если перед существительным стоит количественное числительное, не обозначающее дату или не употребленное в собирательном смысле:

Il passera chez nous trois jours. Он проведет у нас три дня.

НО:

Il arrivera le 7 juillet. Он приедет 7 июля.

Tous les quatre sont venus me voir à l’hôpital. Навестить меня пришли все четверо.

• если существительное является именной частью сказуемого и у него нет определяющего прилагательного:

Il est écrivain. Он писатель.

НО:

Il est un bon écrivain. Он хороший писатель.

• в предложных сочетаниях после предлогов avec, sans, en (с, без, в):

Avec plaisir. C удовольствием.

Sans joie. Без радости.

En mission. В командировке.

• во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где глагол и существительное образуют одно смысловое целое:

Avoir faim. Хотеть есть.

Avoir raison. Быть правым.

6. Замена артикля предлогом de

Артикль заменяется предлогом de в следующих случаях:

• если перед существительным стоит наречие или другое существительное, обозначающее количество или объем:

Beaucoup de travail. Много работы.

Une tasse de thé. Чашка чая.

• при глагольном отрицании, если в утвердительной форме у существительного был неопределенный артикль:

J’ai des amis. Je n’ai pas d’amis. У меня есть друзья. У меня нет друзей.

НО:

J’aime le café. Je n’aime pas le café. Я люблю кофе. Я не люблю кофе.

(c)

— Ma tante, pourquoi n’as tu pas eu d’enfants?

— Parce que la cigogne ne m’en a pas apporté.

— Ah! La cigogne! Si tu crois encore à l’histoire de la cigogne, ça ne m’étonne pas!

— Тётя, почему у тебя не было детей?

— Потому, что аист мне их не принес.

— А! Аист! Если ты до сих пор веришь в историю с аистом, то меня это не удивляет!

¶ Запомните слова:

la tante тётя

encore еще

l’enfant (m) ребенок

l’histoire (f) история

apporter приносить

ça это

croire верить

étonner удивлять

7. Имя существительное

Имя существительное во французском языке, как и в русском, имеет род и число. В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются, а падежные отношения выражаются при помощи предлогов.

8. Имя существительное, мужской и женский род

Хотя принадлежность к мужскому или женскому роду у большинства существительных ничем не обусловлена, в некоторых случаях их род можно определить по окончанию.

Окончания мужского рода: — age, — eau, — ment, — isme, — ier, — teur.

Окончания женского рода: — ison, — tion, — ure, — ade, — ée.

Существительные с окончанием на согласную обычно мужского рода.

Существительные с окончанием на — eur всегда мужского рода, если они обозначают названия лиц, и всегда женского, если они обозначают абстрактные понятия:

le chanteur певец

la chaleur жара

По роду и по числу французские и русские существительные часто не совпадают. Так, по-французски la table (стол) — женского рода, а по-русски — мужского. По-французски la montre (часы) — всегда единственного числа, а по-русски — множественного.

Есть существительные-омонимы, которые различаются по роду и, соответственно, по значению:

le livre книга — la livre фунт (мера веса)

le vase ваза — la vase тина

Перейти на страницу:

Татьяна Кумлева читать все книги автора по порядку

Татьяна Кумлева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Французский за 90 дней. Упрощенный курс отзывы

Отзывы читателей о книге Французский за 90 дней. Упрощенный курс, автор: Татьяна Кумлева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*