Периметрия и периметры. Записки дилетанта - Вячеслав Николаевич Бетин
«4.2.1 Размер фоновой поверхности периметра — не менее 2,0° от края наиболее удаленного от центра светового стимула».
В принципе, мысль понятна, но указана только одна точка на границе фоновой поверхности, тогда как для обозначения какой-либо площади необходимо, как минимум, три. Может быть опять ошибка перевода? Нет, на этот раз близко к оригиналу:
«… not less than 2° beyond the edge of themost peripheral stimulus».
На мой взгляд, было бы корректнее «… не менее 2,0° от внешних краев наиболее удаленных от центра стимулов по всем направлениям».
А если так: «… не менее 2,0° во все стороны от краев каждого предъявляемого стимула»? Насколько я догадываюсь о физиологической сущности процесса, при проведении периметрии важна адаптация к фону зрительных рецепторов, находящихся в месте предъявления стимула, и рецепторов, находящихся по соседству, в определенном радиусе от предъявленного стимула. Если эти догадки верны, то моя крайняя формулировка наиболее проста, точна и однозначна. Если же я заблуждаюсь и/или демонстрирую свое медицинское невежество, то бросьте в меня очередной камень и будем двигаться дальше.
Пункт, который, на мой взгляд, ставит крест на стандартизации световых стимулов.
«4.2.3. Спектральные характеристики фоновой подсветки и световых стимулов должны быть нормированы изготовителем».
Здесь переведено тоже близко к смыслу текста первоисточника.
«4.2.3 The spectral distribution(s) of the background and the test stimuli shall be specified by the manufacturer».
Поэтому, следующая реплика опять — разработчикам ISO.
Я уверен, что спектральные характеристики стимулов должны нормироваться стандартом в обязательном порядке. В противном случае, о какой стандартизации стимулов можно вести речь?
Общеизвестна такая характеристика, как видность, которая напрямую зависит от спектра (цвета, температуры, длины волны) световых стимулов. И даже если все будут использовать одни и те же размеры и яркости (ориентируясь на справочные приложения стандарта), то в случае разных цветов стимулы будут восприниматься зрительным аппаратом по-разному. Следовательно, офтальмологи, использующие периметры с тестовыми стимулами разного цвета, не смогут «говорить на общем языке периметрии»
Напрашивается добавление в стандарт указания, что в приложениях указаны параметры стимулов белого цвета. С обязательным уточнением, какого белого цвета (какой цветовой температуры, или с какими координатами цветности в колориметрической системе CIE XYZ, или значениями R, G и B в системе CIE RGB).
Напомню, что белого цвета в природе не существует. Ощущение белого цвета дает смешение разных цветов в определенных соотношениях, в идеале это должен быть равноэнергетический спектр всего видимого диапазона световых волн. Также, из толстых учебников по физике, мы знаем, что белый свет можно получить, нагрев абсолютно черное тело до определенной температуры. Для «чистого» белого цвета ее значение лежит в пределах от 5500 до 6500 К. Подробно об этом вы можете почитать в специализированных источниках. Заодно, узнаете разницу между «светом» и «цветом» (если коротко, то свет — это излучение, а цвет — одна из характеристик излучения).
Какой же белый цвет можно использовать для стандартизации цвета световых тестовых объектов.
Во многих периметрах прошлого и настоящего времени за стандарт «белого» цвета принято свечение лампы накаливания. Не являюсь большим специалистом по лампам накаливания, но все же предполагаю, что спектр излучения у этих источников неодинаков, и может зависеть и от напряжения питания, и от материала нити накаливания, и от характеристик газа, которым наполнена колба, и от политической обстановки в Никарагуа. Поэтому, на мой взгляд, брать за стандарт свечение лампы накаливания некорректно.
Сегодня в технике наиболее распространенным способом получения белого, да и любого другого цвета, является смешение трех основных цветов: красного, зеленого и синего (RGB). Указав в стандарте их соотношение для выбранного в качестве стандартного цвета, можно было бы действительно стандартизировать стимулы. Но стандартизация такого соотношения мне представляется проблематичной. Ведь для этого необходимо вначале стандартизировать красный, зеленый и синий цвета, а это — весьма размытые понятия.
Как вариант, можно было бы выбрать в качестве стандарта какой-то конкретный цвет. Например — желто-зеленый, соответствующий длине волны 560 нм. Но следует иметь в виду, что на сегодняшний день отсутствуют технологии получения недорогих источников монохромного излучения. Даже лазеры (самые монохромные) имеют определенную ширину спектра излучаемого света. Что же говорить о светодиодах, которые многие ошибочно воспринимают, как монохромные излучатели.
Различие влияния на зрительные рецепторы монохромных и полихромных излучений — отдельная и очень непростая тема, в которой я даже и не пытался разбираться (это, как минимум, докторская диссертация, а по максимуму — нобелевская премия по физиологии или медицине), но интуитивно чувствую, что все существующие теории цветовосприятия слишком упрощены и не дают достоверной информации о процессе. Нашел в интернете (есть там и полезная информация) подтверждение своим сомнениям:
«На сегодняшний день прийти к единому мнению о принципе цветовосприятия глазом пока не удалось».
В заключение этой грустной и злой записки забью еще один гвоздь в крышку… извиняюсь! в обложку ГОСТ ИСО Р 12866–2011 ГСИ.
Стандарт, как следует из его обозначения, вышел в 2011 году. Утвержден и введен в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 13 декабря 2011 г. N 1074-ст. Дата введения — с 05.01.2013 г. (такой большой временной разрыв с датой приказа для меня — большая загадка).
Пишу (набиваю на клавиатуре) эти строки, когда за окном — ноябрь 2020 года.
15.11.2008 г. вышло изменение или поправка 1 (AMENDMENT 1) к ISO12866.1999–06–01.
Указанное изменение не было внесено в ГОСТ ИСО Р 12866–2011 ГСИ на момент введения ГОСТа (через три года после выхода поправок), нет его и сейчас (через 12 лет после поправок в ISO). А ведь, если ГОСТ является аутентичным переводом ISO, то все изменения в ISO необходимо отражать и в ГОСТе.
Периметрия явно выпала из поля зрения медицинских чиновников. В ее направлении у них образовалась абсолютная скотома.
Вывод: читайте оригинальные первоисточники, переводите их сами (или с помощью машинных переводчиков, которые бывают точнее, чем переводчики-дилетанты), не бойтесь подвергать все сомнениям (особенно «аутентичные переводы» международных стандартов) и не надейтесь на государственных клерков, отслеживайте самостоятельно новости и изменения по теме.
Невеселый прикол, родивший новую идею
Размышления о периметрии посещали меня не только днем, но и ночью. И однажды, в бессонную ночь, пришла мысль: а нельзя ли обследовать зрительную функцию сразу у большой группы людей? И родилась заявка на изобретение «Способ обследования зрения групповой» (получен патент RU 2736427), где в качестве материально-технического обеспечения