Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Фоменко - Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора

Анатолий Фоменко - Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора

Читать бесплатно Анатолий Фоменко - Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора. Жанр: Математика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кстати, многие «древне»-китайские летописи говорят о Великой стене. Так в какое же время были они написаны? Ясно, что после постройки стены = границы. То есть не ранее XVII века н. э.

А вот и еще один существенный вопрос.

Сохранились ли в Китае еще какие-либо фундаментальные каменные постройки ранее XVII века, то есть ранее манжурской династии, о которой мы поговорим ниже подробно? Каменные храмы, каменные стены городов, мощные каменные крепости?

Или же Великая стена стояла до прихода манжуров в XVII веке в гордом одиночестве? Если так, то очень странно. Неужели за две тысячи лет, якобы прошедших со времени постройки стены, китайцам не пришлось возводить другие сооружения, хотя бы отдаленно сравнимые со стеной? Ведь нам говорят, будто долгая история Китая наполнена междоусобными войнами. Почему же не отгораживались стенами друг от друга?

В Европе и на Руси, например, каменных крепостных сооружений сохранилось очень много. Если китайцы две тысячи лет назад построили гигантское каменное сооружение, в общем-то бесполезное с военной точки зрения, то почему же они не направили свои замечательные таланты на постройку действительно нужных каменных кремлей в своих городах, которые постоянно воевали друг с другом? Имея столь грандиозный опыт «строительства стен», можно было бы весь Китай покрыть мощными каменными оборонительными сооружениями задолго до XVII века. А не ждать тысячелетиями прихода манжуров.

Если же стена была построена, как мы предполагаем, лишь в XVII веке и была одним из первых грандиозных каменных сооружений в Китае, то все становится понятным. С XVII века в Китае крупных междоусобных войн не велось, правила одна и та же манжурская династия. Продолжалось это до XX века. А в XX веке стен и каменных крепостей уже никто не строил по понятным причинам.

По-видимому, можно даже более точно указать время постройки Великой Китайской стены.

Как мы уже говорили, стена была, вероятно, возведена как обозначение границы между Китаем и Россией во время пограничных споров XVII века. Вооруженные столкновения разгорелись с середины XVII века. Войны шли с переменным успехом. Описание этих войн сохранились в «Записках» русского землепроходца Ерофея Хабарова.

Договор, зафиксировавший северную границу Китая с Россией, был заключен в 1689 году в Нерчинске. Может быть, предпринимались и более ранние попытки заключить русско-китайский договор. Следует ожидать, что Китайская стена была построена между 1650 и 1689 годами. Это ожидание оправдывается. Как говорится в академическом издании «Всемирной истории», император = богдыхан Канси «начал осуществление своего плана вытеснения русских с Амура. Построив в Манжурии цепь укреплений (!), богдыхан в 1684 году направил на Амур манжурскую армию».

Какую такую цепь укреплений построил богдыхан к 1684 году? По нашему мнению, здесь говорится о постройке Великой Китайской стены — цепи укрепленных башен, соединенных стеной.

Где находился Китай во времена Афанасия Никитина

Сегодня употребительны два названия: Китай и Чина = China. Считается, что это одна и та же страна. Мы к этому привыкли. Всегда ли так было?

Нет, не всегда.

Берем известное «Хождение за три моря» Афанасия Никитина и с удивлением читаем: «А от Чины до Китая итти сухом шесть месяц, а морем четыре дни», то есть «А от Чины до Китая идти сушей шесть месяцев, а морем четыре дня». Эти данные Афанасий Никитин сообщает после слов: «А иду я на Русь…»

Здесь четко сказано, что Чина и Китай — две разные страны, разделенные шестью месяцами пути.

Название «Чина» прочно закреплено за современным Китаем практически во всех современных языках. Поэтому не возникает особого вопроса, какую страну назвал Чиной Афанасий Никитин. Скорее всего, современную страну Чина, то есть современный Китай.

Но тогда встает другой вопрос: а какую же страну Афанасий Никитин назвал Китаем!

Наш ответ прост: так он назвал Русь, возможно, ее восточную часть. На это прямо указывают его слова: «А иду я на Русь…» Все становится на свои места: действительно, от Чины до Московии, скажем до Урала, так примерно и будет — шесть месяцев пути по суше. При тогдашних средствах сообщения.

Нам попытаются возразить: Афанасий Никитин очень медленно ходил и ему нужно было шесть месяцев, чтобы с трудом добраться из Южного Китая в Северный Китай, как и считают современные издатели его текста. Они смущенно переводят его слово «Чина» как Южный Китай, а его слово Китай как Северный Китай.

На это ответим следующее. Нет, Афанасий Никитин передвигался не так уж медленно. В самом деле, описание своего пути он начинает от современного Ормузского пролива в Персии и идет через Индию в Южный Китай около пяти месяцев морем. Посмотрите на карту. Вполне нормальная скорость передвижения. А затем он и говорит, что от Чины до Китая — шесть месяцев пути. Но такой большой срок достаточен, чтобы добраться до Руси. А до Северного Китая Афанасий Никитин при его скорости передвижения смог бы дойти из Южного Китая месяца за полтора-два. Но не шесть же.

Кстати, если считать, что он шесть месяцев добирался из Южного Китая в Северный, то где же он встретил по пути море, по которому ему пришлось плыть четыре дня? В Китае нет никаких внутренних морей! А по дороге на Русь он мог пересекать, например, Каспийское море. Или Аральское море. Или Балхаш. Скорее всего, какое-то из них он и имел в виду.

Даже если считать союз «а» (во фразе «а морем четыре дня») за «или», то все равно в современном Китае не удается найти такого морского пути, между конечными пунктами которого пришлось бы добираться сушей шесть месяцев.

Между прочим, Афанасий Никитин упоминает о некоем государстве кайтаков на берегу Каспийского моря. Не тот ли это Китай, через который собирался возвращаться домой Афанасий Никитин?

Дело в том, что, подробно описывая свой обратный путь до Руси, Афанасий Никитин заканчивает рассказ Китаем. Следовательно, он предполагает, что любой его читатель знает, как добраться до Средней Руси из Китая, и лишних слов не тратит. Отсюда следует, что Китай — часть Средней Руси или соседняя с ней область. Но уж во всяком случае, не отделенная многими тысячами километров далекая сказочная страна.

Двуязычие на Руси XV века

Вообще «Хождение за три моря» Афанасия Никитина поднимает много интересных вопросов.

В основном он пишет по-русски. Но время от времени использует тюркский. Причем переходы с одного языка на другой выглядят абсолютно гладко — в середине предложения он может незаметно перейти на тюркский, потом снова на русский. Складывается впечатление, что автор двуязычен. Свободно владеет как русским, так и тюркским. Но куда более интересно следующее. Из того, что он ведет повествование на двух языках, вытекает, что и читатели его также были двуязычными, свободно владели как русским, так и тюркским.

Но для нас ничего удивительного в этом нет. Так и должно быть в Великой = «Монгольской» империи, где государственным языком был русский. Поэтому и книга написана в основном по-русски. Но широко употреблялся и тюркский язык. И, видимо, все или почти все этот язык знали.

Здесь вспоминается весьма интересная книга Олжаса Сулейменова «Аз и Я», где автор обнаружил много тюркизмов в знаменитом русском «Слове о полку Игореве». И опять-таки тюркизмы появляются в «Слове» вполне гладко и естественно, указывая на то, что и автор «Слова», и его читатели были двуязычными. Собственно, это и утверждает Сулейменов: «Двуязычный читатель XII века иначе понимал содержание сна Святослава, чем моноязычный читатель XVIII-гo и последующих».

Сулейменов, по-видимому, верно подмечает границу исчезновения двуязычия на Руси — XVII век. Вероятно, пришедшие к власти Романовы постарались истребить двуязычие, поскольку при них была пущена в ход теория о «противостоянии Руси и Орды». И потому они, естественно, объявили тюркский язык «плохим», то есть языком «захватчиков», «иноземцев» и т. п. А своих подданных татар объявили потомками «плохих завоевателей».

Итогом такого искусственного противопоставления двух народов, живших в одной и той же стране и испокон веков сообща действовавших на исторической сцене, было то, что у русского народа отняли его прежнюю историю, очернив ее и передав «плохим татарам» в виде «истории Орды».

А у русских стали воспитывать чувство ущербности и неполноценности, «объясняя» им, будто они были завоеваны дикими кочевниками и много-много лет находились под их страшным игом. И в результате, дескать, русские сильно отстали в культурном развитии от просвещенных, развитых и демократических стран Западной Европы.

Вывод. Одну и ту же реальную историю Орды, то есть историю средневековой Русской Великой империи, у русских отняли, а у российских тюрок, татар — исказили и очернили.

Перейти на страницу:

Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора отзывы

Отзывы читателей о книге Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*