«Мастер и Маргарита»: За Христа или против? (3-е изд., доп. и перераб.) - Андрей Вячеславович Кураев
«— Проклинаю тебя, бог! Осипшим голосом он кричал о том, что убедился в несправедливости бога и верить ему более не намерен. — Ты глух! — рычал Левий, — если б ты не был глухим, ты услышал бы меня и убил его тут же. Зажмурившись, Левий ждал огня, который упадет на него с неба и поразит его самого. Этого не случилось, и, не разжимая век, Левий продолжал выкрикивать язвительные и обидные речи небу. Он кричал о полном своем разочаровании и о том, что существуют другие боги и религии. Да, другой бог не допустил бы того, никогда не допустил бы, чтобы человек, подобный Иешуа, был сжигаем солнцем на столбе. — Я ошибался! — кричал совсем охрипший Левий, — ты бог зла! Или твои глаза совсем закрыл дым из курильниц храма, а уши твои перестали что-либо слышать, кроме трубных звуков священников? Ты не всемогущий бог. Проклинаю тебя, бог разбойников, их покровитель и душа!» (гл. 16).
231
См.: Ишимбаева Г. Г. Русская фаустиана ХХ века. М., 2002. С. 106.
232
Икрамов К. А. «Постойте, положите шляпу…» // Икрамов К. А. Дело моего отца. М., 1991.
233
Великий Канцлер (1932–1936) // Булгаков М. Великий Канцлер. Князь тьмы. С. 197.
234
Великий Канцлер (1932–1936) // Булгаков М. Великий Канцлер. Князь тьмы. С. 195.
235
Там же. С. 192.
236
Там же. С. 187.
237
«Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!» (гл. 32).
238
Во второй полной рукописной редакции романа (1938 год) Коровьев так говорит о Фриде: «Она мрачная, неврастеничка. Обожает балы, носится с бредовой идеей, что мессир ее увидит, насчет платка ему что-то рассказать… На суде плакала, говорила, что кормить нечем ребенка. Ничего не понимает» (Неизвестный Булгаков. С. 205).
239
Бэлза И. Ф. Генеалогия «Мастера и Маргариты» // Контекст-1978. М., 1978. С. 187.
240
URL: http://www.bankreferatov.ru/referats/7E8F63C406829F94C32571F4005E5E42/%D0%9E%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C.doc.html/
241
Бэлза И. Ф. Указ. соч. С. 189.
242
Варламов А. Михаил Булгаков. М., 2008. С. 726.
243
«— Повторяется история с Фридой? — сказал Воланд, — но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир» (гл. 32).
244
В Библии Бог допрашивает сатану: «И сказал Господь сатане: откуда ты пришел?» (Иов. 1:7). В романе сатана допрашивает мастера: «— Ну вот, это другое дело, — сказал Воланд, прищуриваясь, — теперь поговорим. Кто вы такой? — Я теперь никто, — ответил мастер, и улыбка искривила его рот. — Откуда вы сейчас? — Из дома скорби. Я — душевнобольной, — ответил пришелец» (гл. 24).
245
Великий Канцлер. Глава «Никогда не разговаривайте с неизвестными».
246
О том, что у Достоевского физической хромоте неизменно сопутствует духовная порча, см.: Сараскина Л. «Бесы»: Роман-предупреждение. М., 1990. С. 133–137. В европейской фаустиане также хромота — следствие падения Люцифера с небес (см.: Бэлза И. Ф. Указ. соч. С. 190–191).
247
Странно, что многие критики романа говорят о «преображении» Воланда в финале. На самом деле у Булгакова такого слова нет. Нет у него и описания «настоящего обличья» Воланда. Лишь три черты он отмечает в этом «настоящем обличье»: горит один глаз, конь под ним — глыба мрака, и сам Воланд — «черный». Так что «преображенный» Воланд никак не становится более симпатичным, чем в своем «московском» облике.
248
Дунаев М. М. Указ. соч. С. 23.
249
Солженицын А. Награды Михаилу Булгакову при жизни и посмертно.
250
Похулить Бога и умереть — это как раз то, что пробует сделать Левий Матвей на Голгофе.
251
Так же и в романе мастера: «работу адову» делают люди, поэтому присутствие Воланда в романе неочевидно. Разве что однажды «усталому прокуратору померещилось, что кто-то сидит в пустом кресле… Допустив малодушие — пошевелив плащ, прокуратор оставил его и забегал по балкону» (гл. 26). Ср.: «Дело в том… — тут профессор пугливо оглянулся и заговорил шепотом, — что я лично присутствовал при всем этом. И на балконе был у Понтия Пилата…» (гл. 3).
252
Для более точного понимания «Фауста» лучше работать не с пастернаковским переводом, а с переводом А. Мейера, при этом учитывая его замечательные размышления о гетевской поэме (см.: Мейер А. А. Размышления при чтении «Фауста» // Мейер А. А. Философские размышления. Париж, 1982).
253
Гете И. Фауст / пер. Б. Пастернака; вступ. ст. и примеч. Н. Н. Вильмонта. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. 510 с.
254
Не будем забывать, что в годы работы над романом Булгаков писал еще и пьесу «Батум», героем которой был семинарист, отрекшийся от Бога. Это была пьеса о Сталине. Легкая тень чернокнижия была допущена Булгаковым в его рассказе о юности «советского бога»: оказывается, в день своего исключения из семинарии Сталин обратился к цыганке: «Очень хорошо гадала. Все, оказывается, исполнится. Как я и думал. Решительно сбудется все. Путешествовать, говорит, будешь много. А в конце даже комплимент сказала — большой ты будешь человек!» (Булгаков М. А. Батум // Булгаков М. А. Собрание сочинений. Т. 7. Блаженство: пьесы и инсценировки 20–30-х годов. СПб., 2002. С. 309).
255
Сегодня обычный человек (не музыковед) может послушать этот фокстрот в начальных кадрах фильма «Кинг-Конг» (2005 г.).
256
Бал у Воланда — не просто «общественно-культурное мероприятие». Это ритуал. В опере Гуно «Фауст» аналогичный бал в Вальпургиеву ночь совершается с моленьями к «древним богам» (так в оригинале; в русском переводе — «всем богам»).
257
См.: Лосев В. И. Комментарии // Булгаков М. Великий Канцлер. Князь тьмы. С. 507.
258
Sing Hallelujah, Hallelujah
And you’ll shoo the blues away (blues away)
Cares pursue ya
Hallelujah!
Gets you thru the darkest day.
Satan lies a-waitin’
And creatin’ skies of grey (skies of