Герой волшебной сказки - Елеазар Моисеевич Мелетинский
507
Эстетика народного театра в этом смысле гораздо примитивнее, чем эстетика сказки: в театре «низкое», комическое связано со злом, в сказке оно «иронично», так как оказывается в действительности «высоким».
508
Фон дер Лайен считает, что основой временного пребывания героя в низком состоянии, в образе животного, является психопатология — болезнь, при которой человеку кажется, что он волк (Werwolfkrankheit), медведь и т. д. Иногда такому больному представляется, что у него колтун на голове (см.: F. von der Leyen, Das Märchen, S. 49–50). Психопатологическое объяснение, чуждое пониманию социальной природы фольклора, приводится в статье «goldener» в словаре Л. Макензена.
509
См.: «Memoires of the American Folklore Society», XI, № 6 (Teit) (S. Thompson, Tales of the North American Indians, XLVIII, p. 120).
510
См.: F. H. Cushing, Suni folk-tales, New York — London, 1901, p. 104.
511
См.: W. Krickeberg, Märchen der Azteken, Inka — Maia und Muiska, Jena, 1928, № 39.
512
Ibid., № 40.
513
Ibid., № 12.
514
F. Rumpf, Japanische Märchen, № 16.
515
См.: W. Bousset, Der verborgene Heilige («Archiv für Religionswissenschaft, XXI), Leipzig — Bonn, 1922.
516
Это отражается и в языке: младший часто употребляется в смысле "низкий" (такое словоупотребление идет от патриархата).