Октавио Пас - Избранные эссе
Маро, Клеман (1497? — 1544) — французский лирик, основоположник светской поэзии французского Возрождения.
68
Сэв, Морис (1501? — 1564?) — французский лирик, глава лионской неоплатонической школы, учитель Л. Лабе.
69
Спонд, Жан де (1557–1595) — французский поэт раннего барокко, автор сонетов, заново открытых в XX в.
70
Депорт, Филипп (1546–1606) — французский поэт, работал в различных жанрах.
71
Шассинье, Жан Батист (1578? — 1635) — французский религиозный поэт, реформатор стиха.
72
Д'Обинье, Теодор Агриппа (1552–1630) — французский эпический поэт и историк.
73
Лабе, Луиза (1525? — 1565) — французская поэтесса.
74
Гербовщики дамских прелестей — авторы так называемых гербов, жанра французской поэзии как высокого (гербы городов и знатных персон), так и низкого стиля с чертами игривости.
75
Академия — учреждена Ришелье в 1634 г. для кодификации норм французского языка и создания его Словаря (первое издание — 1694).
76
Нантский эдикт (1685). — Имеется в виду пересмотр Нантского эдикта Генриха IV (1598) Людовиком XIV, вызвавший гонения на протестантов и массовую эмиграцию их в Швейцарию и Германию.
77
…распри вокруг «Сида» — печатная полемика и устная склока в связи с постановкой трагедии Корнеля «Сид» (1637): соперники драматурга (от кардинала Ришелье до писателей Ж. де Шаплена и Ж. де Скюдери) обвинили его в литературном плагиате, политической неблагонадежности и человеческой недоброкачественности, результатом чего стал серьезно купированный вплоть до 1842 г. текст пьесы.
78
…молчание Расина… — еще один итог литературно-политических интриг «великого века», на этот раз — вокруг трагедии Расина «Федра» (1677): стараниями герцогини Бульонской и драматурга Прадона Расин — в том числе из-за полученного почетного поста придворного историографа — был вынужден проститься с театром.
79
Буркхардт, Якоб (1818–1897) — швейцарский историк и философ культуры, наставник Ницше.
80
«О государстве афинян» — видимо, речь идет об анонимном трактате в защиту олигархии «Об устройстве Афин».
81
Бернини, Лоренцо (1590–1680) — итальянский архитектор и скульптор, мастер исступленной барочной пластики.
82
Вторая империя — политический режим во Франции Наполеона III с 1852 по 1870 гг.; Третья республика — пришедший ему на смену режим, удержавшийся во Франции до 1940 г.
83
Гранат — символ единства любви и смерти: глава подземного царства мертвых в греческой мифологии обманом дал его отведать Прозерпине (Персефоне), навек привязав ее этим к Аиду; колос — символ гибели и возрождения в аграрных ритуалах элевсинских мистерий — тайных празднеств в Древней Греции.
84
Басё, Мацуо (1644–1694) — японский поэт.
85
Внутренняя раздвоенность стихотворения… — «Неизбежная двойственность прекрасного» — исходный постулат эстетики Ш. Бодлера, сформулированный в цикле заметок о художнике К. Гисе «Поэт современной жизни» (1860, заметка I, «Красота, мода и счастье»).
86
…не об открытии Америки… и о ее изобретении… — «Изобретение Америки» (1958) — одна из следующих книг Э.О'Гормана; позже эта тема была подхвачена французскими культурологами (Ц. Тодоров и др.) и с особенной горячностью дебатировалась в пятисотлетнюю годовщину открытия континента.
87
Хуарес, Бенито Пабло (1806–1872) — мексиканский государственный и политический деятель, борец против диктатуры и иностранной интервенции, президент страны в 1861–1872 гг.
88
Косио, Вильегас Даниэль (1898–1976) — мексиканский историк и социолог, публицист и педагог, на его смерть Пас откликнулся эссе «Иллюзии и убеждения».
89
…изменить жизнь… — из стихотворения в прозе А. Рембо «Бредовые видения. I» (сб. «Сквозь ад»).
90
Беккер, Густаво Адольфо (1836–1870) — испанский поэт и прозаик-романтик.
91
…спасения, кроме «бодлеровского»… — Имеется в виду понимание греховности, проклятия и зла в знаменитой книге стихов Бодлера «Цветы зла», этим проблемам существования и самосознания художников Нового времени посвящена книга Жоржа Батая «Литература и зло».
92
«Бракосочетание Рая и Ада» (1790) — программная поэма У. Блейка; на испанский ее переводил X. Вильяуррутия (1929).
93
Ривера, Диего (1886–1957) — мексиканский художник-муралист, вместе с Хосе Клементе Ороско (1883–1949) и Хосе Давидом Альфаро Сикейросом (1896–1974) входил в 1922–1925 гг. в Синдикат революционных живописцев, скульпторов и граверов Мексики.
94
Руссо, Анри (прозв. — Таможенник; 1844–1910) — французский живописец-самоучка.
95
Лопес, Веларде Рамон (1888–1921) — мексиканский поэт, прозаик, публицист; Пас писал о нем в развернутой рецензии на монографию А. Филлипса (1963); подробнее о его символистских истоках см. в эссе «Перевод: словесность и дословность».
96
Клее, Пауль (1879–1940) — швейцарский живописец-экспрессионист, прозаик, теоретик авангарда.
97
«Космическая раса» (1948) — итоговый философско-исторический труд Васконселоса.
98
Чимабуэ (наст. имя — Ченни ди Пепо; 1272–1301) — итальянский живописец, наставник Джотто.
99
Вильяуррутия. — Здесь имеется в виду его эссе «Хосе Клементе Ороско и страшное» (1945).
100
Тамайо, Руфино (1900–1991) — мексиканский живописец, испытал сильное влияние западноевропейского и североамериканского искусства.
101
Искьердо, Мария (1908–1955) — мексиканская художница-примитивистка.
102
Мерида, Карлос (1895–1984) — мексиканский художник-муралист.
103
Рейес, Феррейра Хесус (1882–1977) — мексиканский художник, скульптор и керамист.
104
Кастельянос, Хулио (1905–1947) — мексиканский художник и график.
105
Кало (Кальо), Фрида (1910–1954) — мексиканская художница, подруга Риверы парижского периода.
106
Ласо, Агустин (1898–1971) — мексиканский живописец-муралист и художник театра.
107
Брак, Жорж (1882–1963) — французский художник-кубист.
108
Грис, Хуан (наст. имя — Викториано Гонсалес; 1887–1927) — испанский художник, работал в Париже, его творчество противостоит браковскому как «жесткий» вариант кубизма — «мягкому».
109
Морено, Вилья Хосе (1887–1955) — испанский поэт, после поражения Республики эмигрировал в Мексику, где Пас и познакомился с ним в кружке X. Вильяуррутии, собиравшемся в столичном «Кафе де Пари»; цитируется 85-й фрагмент его сборника «Куплеты» (1931).
110
…Вильяуррутия… заметил… — В статье «Руфино Тамайо» (1950); так получилось, что о смерти Вильяуррутии Пасу сообщил именно Тамайо.
111
Миро, Жоан (1893–1983) — испанский (каталонский) живописец и скульптор-сюрреалист.
112
Мальро, Андре (1901–1976) — французский писатель, историк и теоретик изобразительного искусства.
113
Тим Финнеган — герой экспериментально-лингвистического романа Дж. Джойса «Поминки по Финнегану» (1939).
114