Kniga-Online.club
» » » » Даниил Хвольсон - Известия Ибн Даста о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах

Даниил Хвольсон - Известия Ибн Даста о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах

Читать бесплатно Даниил Хвольсон - Известия Ибн Даста о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах. Жанр: Культурология издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Имя (***), «жупанеч», я разобрал с помощью конъектуры, ибо это слово, встречающееся три раза в нашем тексте, искажено тремя различными способами. На первом месте сделан из этого слова арабский глагол (***); глагол этот, означающей: «он коронуется», сам по себе, конечно, дает смысл, но из связи явствует, что здесь речь идет только о наместнике, который не мог быть коронован. На втором месте (***), «Сутдж» и на третьем (***) «Субдж» (У Арабов нет. буквы п; они также обыкновенно пропускают большую часть гласных, особенно же короткие и те, на которые не падает ударение.). Это место Ибн-Даста в сокращенном виде передано позднейшими писателями, у которых упомянутое имя встречается в следующих формах: В сочинении Моджмель-эт-Таварих (Об этом сочинении см. ниже стр. 4 41 прим. с.), и у Шукр-аллаха (***), «Срндж», у турецкого писателя Мухаммед-эль-Катиба (***), «Шупдж», у Хаджи-Халфа (***), «Субх» (См. D'Ohsson, Les peupl. du Cauc. стр.239 и след. и Hammer, там же, стр. 48, 65, 71, 108, 124 и 130. Следует заметить, что в рукописях почти невозможно различать (***), бх, от (***) ндж; равным образом часто смешиваются буквы (***) у, в, и (***), p.). Если сопоставить все эти формы (***) и (***), мы почти без конъектур получаем форму (***) «Субндж», т.е. Субанедж, или (***), «Супнч», т. е. Супанеч; эти две формы в арабском обыкновенно выражаются теми же буквами и означают «жупанеч» или «жупанич». Объяснение этих двух форм, вместо обыкновенной «жупан», я предоставляю славистам.

Приведенное здесь показание о жупанах и отношениях их к царю совершенно верно. Известно, что у многих славянских племен существовали так называемые жупаны. Вся страна разделялась на округи, жупы, и в главе каждой жупы стоял жупан, высший чиновник, которому подчинялось известное число нижних чиновников. Все жупаны, конечно, подчинялись князю и были некоторым образом его наместниками. В каждой области или жупе был укрепленный город или крепость, где, вероятно, и было жилище жупана. Но так как эти укрепленные места в военное время служили убежищем сельского населения, то они, вероятно, лежали в центре каждой жупы. Так, вероятно, и следует понимать показание Ибн-Даста о том, что жилище жупана находилось в самом центре земли Славянской. Это показание очень важно, потому что им доказывается существование жупанов уже в IX веке, как и полагали, не имея однако же возможности доказать эту догадку положительным свидетельством (ср. Палацкого, там же, I. стр. 174 и Карамзина, там же, I, 3, стр. 45, и примеч. 170 и 171, стр. 55 и след.).

Имя «Святоплк» мы также получили с помощью маленькой конъектуры. В рукописи стоят буквы (***), «Свиит» и за ними следуют буквы (***), «млк». Последние обыкновенно произносятся «малик» и означают царя; но это тут не дает смысла. Я поэтому твердо убежден, что первоначально в рукописи стояло: (***) «Свиитблк»; но как буквы (***), б и (***), м в арабском письме очень похожи друг на друга, то переписчик сделал из нынешнего (***), «блк», очень известное (***), «млк» = малик — царь, и так из (***), «Свиитблк» образовалась форма (***), «Свиитмлк»., и потом «Свиит млк» то есть «царь Свят». Позднейшие мусульманские историки, как мы увидим ниже, пропускали слово (***), «млк», которое они справедливо считали лишним, и писали: царь Славян называется «Свят». Многие ориенталисты, между прочими Френ и Шармуа, тщетно старались объяснить это имя. Впрочем, возможно и то, что мусульманин, от которого исходить это показание, сам изменил в (***) «млк» последний слог имени «Святоплк», или потому что произношение его было ему трудно, или потому что он неверно слышал его.

Не может быть никакого сомнения в том, кто именно был этот царь (***) Святблк». Это общеизвестный моравский великий князь Святоплук, сильнейший государь своего времени, который возвел Моравское государство на самую высокую степень процветания, и имя которого было славно от крайних границ Германии до Константинополя; он умер в 894 году и оставил своим сыновьям великое основанное им государство. Историю его см. у Палацкого, I, стр. 125 — 149. Ибн-Даста пишет последний слог его имени без гласной, потому что его так обыкновенно и произносили; в таком же виде находим мы это имя и в латинских рукописях, где пишется «Zwatoplk» (См. Палацкого, I, стр. 174, прим. 156.), без гласной в последнем слоге. Славяне, употреблявшие греко-славянскую азбуку, писали то имя: Святоплък = Святопълк. По-моему мнению, Ибн-Даста, слыхавший о Святоплуке, вероятно, хотел сказать тут только то, что славянский государь, о котором вообще знали и слыхали, носил имя Святоплук или Святоплк, но может быть, и не желал сказать, что все славянские князья носили это имя. Впрочем, очень может быть, что Ибн-Даста действительно полагал, что все славянские князья назывались так. Позднейшие мусульманские историки, правда, понимали известия Ибн-Даста в последнем смысле. Мы находим у мусульманских историках нисколько примеров того, что они принимали часто повторяющееся имя государя за собирательное имя всех государей стран, в которых оно встречалось. Так, например, Масуди (I, стр. 359) говорит, что все испанские короли до нашествия мусульман носили имя «Лодерик» (то есть, Родерик), Ибн-Хордадбех говорит (Journal as., 1865 года, t. V, стр. 43; ср. стр. 256 и след.), что цари персидские носили имя Кесра (то есть Хозроэс), цари Рума (Византии) «Кайсар (т. е. Цезар) Василий» и т. д.

Показание Ибн-Даста о жупане и Святоплке перешло, не знаю каким образом, в персидское историческое сочинение под заглавием «Моджмел-эт-Таварих» (Автор этой книги, наверно, не знал об Ибн-Даста.), сочиненное в 520 (1125 г.) (Имя автора неизвестно; см. Journal Asiat., 1841, t, XI, стр. 136 и след.) Первое имя было искажено в (***), «Сундж», а последний слог второго, как выше сказано, был пропущен. Из этого же сочинения показание это перешло в позднейшее персидское историческое сочинение, из которого два турецкие писателя взяли его в свою очередь. Все четыре писателя искажали эти имена по другому способу. Так имя Святоплк, с опущением последнего слога, звучит (***), «свет» в Моджмел-ет-Таварих; у Шукр-аллаха (***), «Свит»; у Мухаммед эль-Катиба (***), «Свист» и у Хаджи Халфы даже (***), Србтав (См. Доссона и Гаммера, тамже. Следует впрочем заметить, что Гаммер при всех своих заслуг к восточной литературе, не совсем надежен и что в позднейших рукописях легко можно принимать (***) за (***) и т.д.) . Доссон, Френ и Шармуа (См. D'Ohsson, Les peuples du Caucase, стр. 239 и след.; Fraehn, Ibn Foszlan, стр. 46 и Chaгmoi, Relation de Masoudi etc. стр. 394 и след.) старались объяснить эти имена; Френ сравнивал их с «Satrapos» и «Советник», а Шармуа с «Свентичем» и «Святичем». Второго имени они, конечно, не могли объяснить, потому что последний слог был пропущен. Но касательно первого имени, которое у Ибн-Даста также искажено, очень естественно сравнивать его с именем жупан, что тут и есть единственно верное.

85. Это показание хотя и странно, но все-таки не вполне выдумано. Вульфстан, писатель второй половины IX века, рассказывает следующее о предках Пруссов и Латышей: «Царь и богатейшие пьют лошадиное молоко, а бедные рабы пьют мед» (см. Шафарика, II, стр. 670 и 671, прим. 4). Подобное ложно понятое показание, вероятно, подало повод Ибн-Даста или его источнику к рассказу, что царь Славян питался только лошадиным молоком.

86. Трудно решить, какой город здесь разумеется. Если не обращать внимания на диакритические точки, которые очень редко ставятся правильно над иностранными именами, группу букв имени этого города: (***) можно было читать (***), «Хорват» и разуметь первоначальную родину белых Хорватов, которая простиралась от восточной Галиции до чешских Исполинских гор. Нельзя удивляться тому, что у восточного писателя имя страны принималось за имя города. Арабское имя (***), «Джерваб», может быть также искажением имени (***), «Морав», то есть, Моравии, для чего стоить только незначительно изменить одну букву. Впрочем, очень возможно, что это имя есть искажение из (***), «Градист'а», под которым, может быть, разумелся город «Hradistje» называемый ныне Градищем. Город этот, называвшиеся прежде Велеградом, уже в IX в. был очень известен и был столицею Ростиславу и Святоплуку и местопребыванием архиепископу Мефодию (см. Шафарика, II, стр. 501).

§ 8.

87. Кто тут не узнает столь древнего способа топления русской бани? Следует притом вспомнить о легенде о святом Андрее у Нестора (Шлёцер, II, стр. 96), где описывается такая же баня. Вопрос только в том, основывается ли это показание на ошибки, так что Ибн-Даста или его источник сделали из бань зимнее жилье? Были ли, действительно, славянские племена, которые зимою жили в жилищах, подобных тем, которые описывает Ибн-Даста? Решение этого вопроса я предоставляю знатокам славянских древностей. Но кажется, что нельзя прямо отвергать известие Ибн-Даста, так как древние Славяне не умели устроить себе теплые дома (ср. Карамзина, там же, I, 3, стр. 40 и след. изд. Эйнгерлинга).

Перейти на страницу:

Даниил Хвольсон читать все книги автора по порядку

Даниил Хвольсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Известия Ибн Даста о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах отзывы

Отзывы читателей о книге Известия Ибн Даста о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах, автор: Даниил Хвольсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*