Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов краткое содержание
В книге обсуждаются остро стоящие проблемы национальной речевой культуры, а в силу глобального распространения электронных СМИ и влияния их на общественную речевую коммуникацию — перспективы развития русского литературного языка в целом.
Для ученых-филологов, профессионально исследующих проблемы русской речи, студентов филологического и журналистского профиля, а также для всех, кто любит русский язык.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики читать онлайн бесплатно
Коллектив авторов
Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики
© Факультет журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова, 2016
© Некоммерческое партнерство факультетов журналистики, 2016
От составителей
В книге «Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики» рассматриваются вопросы культурно-речевого оформления журналистских текстов на ТВ, радио, в Интернете; приемы манипулятивного воздействия в теле- и радиопрограммах; вопросы техники речи и др. Авторы — как известные российские лингвисты, так и начинающие исследователи — на основе обширного эмпирического материала создали картину современной медиаречи, которая, по образному выражению Ю. Н. Караулова, представляет собой «планетарный поток сознания», присущий нашей эпохе. В книге обсуждаются остро стоящие проблемы национальной речевой культуры, а в силу глобального распространения электронных СМИ и влияния их на общественную речевую коммуникацию — перспективы развития русского литературного языка в целом.
Это издание вызовет живой интерес не только ученых-филологов, профессионально исследующих проблемы русской речи, и студентов филологического и журналистского профиля, но и тех читателей, которые хотя и не изучают язык как специалисты, но любят родной язык.
Дидактическая ценность данной книги состоит в том, что она может служить научным и практическим пособием в лингвистическом воспитании современных носителей русского языка, и прежде всего действующих и будущих журналистов.
кандидат филологических наук, доцент В. В. Славкин, кандидат филологических наук, доцент И. Б. Александрова
В. И. Аннушкин (Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина)
Передачи о русском языке и культуре речи на теле- и радиоканалах СМИ: проблемы и предложения
Проблема словесного образования в современной России (читай по-иному — владения языком в целях организации эффективной деятельности общества, или преподавания филологических дисциплин, русского языка и литературы в вузе и школе) — одна из острейших, регулярно поднимаемых и недостаточно эффективно решаемых. Она связана как с преподаванием дисциплин русский язык и литература, так и с культурой речи и общения в целом, знакомством с азами риторики и словесности, пониманием сущности науки и искусства филологии для жизни общества и личности. Огромную роль здесь могли бы сыграть центральные теле- и радиоканалы, однако на них фактически отсутствуют передачи (беседы, дискуссии) о языке — речи — слове, и связано это как с недостаточной работой и инициативностью филологического сообщества, так и с непониманием роли филологии и словесности для общественного благоденствия у самих работников СМИ.
Попытавшись найти в Интернете ссылки на передачи о русском языке на центральных телеканалах, я наткнулся на комментарий известного журналиста Константина Ковалева-Случевского:
Около 1994-го, припоминаю, в Останкино был создан специальный отдел «русского языка» с уважаемым профессором А. А. Волковым во главе. Сан Саныч (так дружески-уважительно называли профессора соратники) разрабатывал соответствующие идеи для реанимации языкового пространства ТВ. Ведь телевизор иногда единственное «существо» в доме, которое «разговаривает» со своим хозяином. Источник информации и правильного языка. Начинание было хорошим, но не пережило и года. И теперь языком по-прежнему на ЦТ никто не занимается.
И действительно: назовите на центральных каналах хотя бы одну передачу о русском языке, литературе, словесности… Прошло более двадцати лет: с А. А. Волковым мы регулярно обсуждаем проблемы русского языка, риторики и культуры общения, работаем и строим множество планов, вспоминая иногда результаты его неудавшейся карьеры как заместителя главы ВГТРК.
Смотрю дату: Литературная газета, 18–24 октября 2006 года. Именно в 2006 году я приказал себе в течение года вести так называемый «Дневник массового коммуниканта», куда пытался записывать впечатления русиста-словесника от просматриваемых программ: включу какую-нибудь передачу — и записываю свои впечатления, переключу канал — и вновь что-нибудь запишу. Вот выдержки из этого «Дневника»:
25 сентября 2006 г. На ТВЦ каждый вечер с понедельника по четверг с 22.20 до 23.00 цикл передач «Мифы о России». Названия: понедельник — «Мифы о России. О русском пьянстве и грязи»; вторник — «Мифы о России. О лени и дураках»; среда — «Мифы о России. Кровавость и жестокость русской истории»; четверг — «Мифы о России. Народ безмолвствует».
Почему мифы? Почему не набраться смелости и не создать передачи: «Правда о России. О русской трезвости и чистоте»; «Правда о России. О русском трудолюбии и уме»; «Правда о России. Величие и милосердие русской истории и русских»; и, наконец, «Правда о России. Глас народа — глас Божий?». Нет, не сделают, потому что телевидение насаждает мифы, заинтересовано в мифах, придумывает и заказывает мифы, ибо, по единогласно придуманному мифу, с интересом смотрится только отрицательное… Потому что нет риторического воспитания, требующего изобретательности и решительности, такта и уместности…
…Караул у телевизора давно устал, т. е. народ устал и каждый здравомыслящий человек у телевизора вопит: «Караул!.. Устал!..» Устали от вашей лжи, от ваших мифов, от очернения собственной страны, от вашего нежелания услышать голоса своих же сограждан, когда можно лгать на родную страну, называя ложь альтернативным мнением и призывая к толерантности.
Воз еще долго будет там, потому что победить эту бездну лжи и неверия в самих себя, захлестывающую эфир, невозможно без смены психологического настроя, который дает только Слово, то самое «долговечное царственное Слово» правды, а не мифов [Аннушкин 2009: 303].
Между прочим, во всех вышеприведенных названиях — русский язык и настроение, оценка русского человека и нашей жизни. Странно, что телевизионщики, создающие передачи, не понимают силу слова, что они соблазняют своим сомнением всех, кто их смотрит, что произнесенное слово несет бесконечный ряд ассоциаций, которые затем перенесутся в жизнь и будут создавать ее стиль, ибо стиль речи — стиль жизни.
А вот размышление о сюжете, связанном впрямую с русским языком:
Суббота, 11 ноября 2006 г. В нашем институте закончилась V Международная олимпиада по русскому языку для школьников стран СНГ и Балтии. Праздник русского языка, счастливые лица ребят и учителей, организаторов… По «России» показали полторы минуты, на ТВЦ — чуть дольше. Конечно, спасибо и на том — ведь могли и вообще не приехать.
Сопоставляя телесюжеты этих дней, думалось: почему сюжет с катастрофой автобуса, в которой погибли две юные россиянки-спортсменки, заслуживает такого внимательного «обсасывания» в течение нескольких вечеров, а сюжет с русским языком — краткой информационной врезки? Три дня вам показывают разбросанные на шоссе и в кюветах вещи, разбитую машину, завернутые в целлофан трупы… Конечно, требуется показать спасшихся в автокатастрофе, записать с ними интервью (и родителям спокойнее, и выжившим веселей), но скажите: