Анатолий Фоменко - Царь славян
……………
Замечание. Мы не даем здесь перевода на русский язык, поскольку многие места Псалтыри уверенному переводу не поддаются. Язык Псалтыри весьма архаичный и сложный. Известно, что у псалмов была долгая и непростая история, в течение которой некоторые из них могли подвергаться искажениям, склейкам, последующим восстановлениям и т. п. См. «Сказание о 150-ти псалмах» [192], листы 56–57. Так, например, при чтении приведенного выше 143-го псалма складывается впечатление, что последние 4 стиха оторваны по смыслу от предыдущих. Возможно, здесь была потеря нескольких стихов или даже склеены части из разных псалмов.
В заключение вернемся к дополнительному 151-му псалму и укажем в нем еще один след позднейшей вставки (смысл которой мы уже понимаем). От лица царя Давыда в 151-м псалме говорится следующее: «руце мои сотвориша орган и персты мои составиша псалтырь» [112], лист 99 оборот. Здесь выражена мысль, что автор своими руками сделал некий музыкальный инструмент («руце мои сотвориша орган»), а также написал Псалтырь – книгу песен: «персты мои составиша псалтырь». Сам глагол СОСТАВИША (то есть СОСТАВИЛ) четко указывает, что речь идет именно о составлении книги-Псалтыри, а не, скажем, об изготовлении псалтыри как некоего музыкального инструмента.
Но считая Псалтырь КНИГОЙ, а не инструментом, автор подделки явно выдает себя. Поскольку во всех без исключения «родных» псалмах Псалтыри – кроме добавленного 151-го, – слово ПСАЛТЫРЬ употребляется исключительно в смысле музыкального инструмента. Например, в приведенном выше 143-м псалме говорится: «во ПСАЛТЫРИ ДЕСЯТОСТРУННЕМ пою тебе». То есть псалтырь здесь – инструмент с 10-ю струнами. Ясно, что струны могут быть только у инструмента, но не у книги. Обратившись к Псалтыри-книге легко убедиться, что для автора всех псалмов, кроме 151-го, слово псалтырь действительно означало МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ (с 10 струнами), а отнюдь не книгу. См. Псалтырь 32:2, 56:9, 70:22, 80:13, 91:4, 107:3, 143:9, 150:3. Значит, книгу оно стало обозначать лишь в последующие времена.
И только в добавленном 151-м псалме слово псалтырь означает книгу. То есть – употреблено не в старом, а в современном смысле этого слова. Что с головой выдает подделку. Кстати, в синодальном переводе Библии данное «вопиющее» место переведено совершенно НЕПРАВИЛЬНО. А именно: «персты мои НАСТРАИВАЛИ псалтырь». Глагол «составляли» был заменен на глагол «настраивали», после чего противоречие исчезло. Составляют книгу, а настраивают, понятное дело, музыкальный инструмент. Явный промах в добавленном 151-м псалме, по-видимому, сильно раздражал переводчиков. Недаром они его так заботливо заштукатурили.
6.7. ПСАЛТЫРЬ – ДРЕВНЕЕ ПЯТИКНИЖИЕ
В упомянутом выше «Сказании о 150-ти псалмах» содержатся следующие крайне интересные для нас сведения. Оказывается, в древности Псалтырь разделялась на 5 книг и называлась ПЯТИКНИЖИЕМ – также как и библейское Пятикнижие Моисея. Но тогда получается, что встречая в старом источнике упоминание о Пятикнижии (а таких упоминаний довольно много), мы отнюдь не можем быть уверены в том, что древний автор имел в виду именно Пятикнижие Моисея, входящее в современный библейский канон. Может быть, он упоминал ПСАЛТЫРЬ, РАЗДЕЛЕННУЮ НА ПЯТЬ КНИГ? Что существенно меняет наше отношение к данному первоисточнику и, в частности, к его возможной датировке. Ведь, как мы показали в нашей книге «Библейская Русь», Пятикнижие Моисея, в том виде, как оно имеется сегодня, было написано не ранее XV века. А потому ссылки на него не могут появляться в более древних источниках. Однако, как мы теперь понимаем, древние авторы XII–XIII веков вполне могли упоминать Пятикнижие, имея в виду Псалтырь. Тем более, что автором некоторых псалмов в Псалтыри (89-го, например) назван «МОИСЕЙ, ЧЕЛОВЕК БОЖИЙ», см. выше. Итак, цитируем «Сказание о 150-ти псалмах»:
«Псаломскую же книгу себо истязати остало есть. в пять книг жидове разделяют, яко же бытейския пятотворне. От перваго псалма, даже до четыредесятого едину вменише книгу. От четыредесять же и перваго, вторую. От седмьдесят и втораго, до осмьдесят осьмаго, третию. От осмьдесятнаго и девятаго, до ста и пятаго, четвертую. От тогоже даже до конца, пятую» [192], лист 73 предисловия, оборот.
Русский перевод: «О книге псалмов осталось сказать следующее. Иудеи разделяют ее на пять книг, так же, как и бытейское Пятикнижие (то есть Пятикнижие Моисея, первая книга которого называется «Бытие» – отсюда и название всего Пятикнижия: «бытейское» – Авт.). От первого псалма до 40-го идет первая книга [Пятикнижия]. От 41-го – вторая. От 72-го до 88-го – третья. От 89-го до 105-го – четвертая. От него же до конца – пятая.
В свете нашей реконструкции отсюда следует, что по-видимому до XV века ПСАЛТЫРЬ НАЗЫВАЛАСЬ ПЯТИКНИЖИЕМ. Но впоследствии было создано другое Пятикнижие. А именно – современное нам Пятикнижие Моисея. Название «Пятикнижие» перешло на него, а Псалтырь стала называться только Псалтырью. Позднейшие хронологи, забыв об этом, когда встречали в старинных источниках упоминания о «Пятикнижии», всегда по умолчанию предполагали, что речь идет о современном Пятикнижии Моисея. Что, вообще говоря, неверно. Возможно, имелась в виду Псалтырь.
6.8. ОПИСАНИЕ В ПСАЛТЫРИ ЖИЗНИ АНДРОНИКА-ХРИСТА
В Псалтыри, кроме прочего, ярко звучат следующие три темы:
1) ГОНЕНИЯ. Многие псалмы рассказывают от переживаниях Давыда-Христа во времена преследований со стороны могущественных врагов. Псалмы данного цикла проникнуты чувством напряженной борьбы с сильным и гордым противником. Автор благодарит Бога за постоянную помощь в этой борьбе. Иногда звучит чувство временной подавленности и усталости. В других случаях – уверенность в том, что несмотря на тяжелые времена, в конце концов все трудности будут преодолены и наступит победа.
Тема гонений ярко звучит в известном 17-м псалме, часто читаемом в православных храмах. Мы приводим его полностью в конце данного раздела. Этот псалом интересен, в частности, тем, какие природные явления в нем описаны: землетрясение, извержение вулкана («град и углие огнено»), грозы и молнии. Из чего можно понять, что писавший его человек жил в зоне сейсмической активности. Скажем, окрестности Стамбула под природные описания 17-го псалма подходят идеально, а современная Палестина, куда историки помещают Иерусалим – нет.
2) ВОЦАРЕНИЕ И ЦАРСТВОВАНИЕ. Здесь – чувство ликования, радости от свершившегося великого события – ВОЦАРЕНИЯ ГОСПОДА. Как теперь становится ясно, под ВОЦАРЕНИЕМ ГОСПОДА в Псалтыри имеется в виду венчание на царство Давыда-Христа. В этих псалмах есть и некоторые довольно любопытные подробности. Например, в 92-м псалме говорится по-видимому о водопроводе в Царь-Граде, построенном во время царствования Андроника-Христа (мы уже упоминали о нем выше):
«ГОСПОДЬ ВОЦАРИСЯ, В ЛЕПОТУСЯ ОБЛЕЧЕ. ОБЛЕЧЕСЯ ГОСПОДЬ В СИЛУ И ПРЕПОЯСАСЯ.Ибо утверди вселенную, яже не подвижится.ГОТОВ ПРЕСТОЛ ТВОЙ ОТТОЛЕ, от века ты еси.ВОЗДВИГОША РЕКИ ГОСПОДИ, воздвигоша реки глас свой.ВОЗМУТ РЕКИ СТРУИ СВОЯ, ОТ ГЛАСОВ ВОД МНОГИХ»
(псалом 92, стихи 1–5) [112].
Тема воцарения Господа (как мы понимаем – Андроника-Христа) звучит и в 96-м псалме: «ГОСПОДЬ ВОЦАРИСЯ, ДА РАДУЕТСЯ ЗЕМЛЯ, ДА ВЕСЕЛЯТСЯ ОСТРОВЫ МНОЗИ» (псалом 96, стих 1), [112]. Или, например, в 98-м псалме: «ГОСПОДЬ ВОЦАРИСЯ, ДА ГНЕВАЮТСЯ ЛЮДИЕ (имеются в виду противники Христа – Авт.). седяй на херувимех, да подвижится земля. ГОСПОДЬ В СИОНЕ ВЕЛИК, И ВЫСОК ЕСТЬ НАД ВСЕМИ ЛЮДЬМИ» (псалом 98, стихи 1–2), [112]. Та же мысль выражена и в псалме 99: «ВОСКЛИКНИТЕ БОГОВИ ВСЯ ЗЕМЛЯ, РАБОТАЙТЕ ЕМУ В ВЕСЕЛИИ. ВНИДЕТЕ ПРЕД НИМ В РАДОСТИ» (псалом 99, стихи 1–2), [112].
3) ЗАКЛЮЧЕНИЕ В ТЕМНИЦЕ И КАЗНЬ. Это – самые мрачные по своему настроению псалмы. В них звучит чувство глубокой скорби, неизбежности конца. Говорится о тяжелых страданиях, голоде и казни. При этом, описываются некоторые разительные подробности именно евангельской казни Христа – как, например, разделение его риз по жребию между воинами Пилата. Теме страданий посвящен, например, 101-м псалом:
«Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к тебе да приидет.Не отврати лица твоего от мене воньже день аще скорблю,приклони ко мне ухо твое. воньже день аще призову тя, скоро услыши мя.Яко исчезоша яко дым дние мои, и кости моя яко сушило сосхошася.Уязвен бысть яко трава, и изсше сердце мое, яко забых снести хлеб мой.От гласа воздыхания моего прильпе кость моя плоти моей.Уподобися неясыти пустынному и бых яко ночной вран на нырищи.Забдех, и бых яко птица особящаяся на зде,Весь день поношаху меня врази мои и хвалящии меня мною кленяхуся»
(псалом 101, стихи 1–8), [112].
Приведем отрывки из 21-го псалма, где описано разделение риз Христа перед казнью. Здесь обращает на себя внимание и то, что Давыд-Христос называет своих врагов ТЕЛЬЦАМИ, то есть – БЫКАМИ. Но Исаак Ангел, предавший Андроника-Христа и казнивший его, сравнивал себя именно с БЫКООБРАЗНЫМ ЦАРЕМ, см. выше. Псалом начинается прямо евангельскими словами Христа, произнесенными ими перед смертью на кресте.