Kniga-Online.club
» » » » Вадим Попов - Феномены древней культуры востока Северной Азии

Вадим Попов - Феномены древней культуры востока Северной Азии

Читать бесплатно Вадим Попов - Феномены древней культуры востока Северной Азии. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тот с-праведлив, кто с-Праведами! Справедливость – это не добро и зло, что мнимы. Справедливость – то, что по мере: и с-мер-ть, и жизнь. Да, Истина ужасна! Но это Истина.

Постигни: в вечном, бесконечном Спектре Знаний каждый видит только то, что сочетается с его со-Знанием, иначе мерой, свыше отпущенной по его заслугам.

Постигни: Серым между Белым и Чёрным не надо мыслить. Они и не мыслят. Мысли заслуживают, а это трудно. Серые думают, что мыслят, но лишь подражают Белым или Чёрным.

Ещё знай: Азы есть Начала. Язык равно Азык. Где Начало, там обязательно Раз, Рас, т. е. Род. Язык – народ. Все языки от языка расов. Все расы от расов тоже, из страны Расеи, иначе расы сеющей. Вот Расова страна, Рай, Божье место.

Да, Расея, Рай – место снисхождения Раса, Ра. Расея – это пуп мира человеков. Его душа и середина, оплот. Потому при из-вращении Живого в Мёртвое, то есть в конце времён, на Рассею, Рай будут нападать те, кто из последних, без буквы Р. Это их мета.

Писано Витом в Кореле на Первоязыке».

То, что вы прочитали, – это только капля моря ведических мудростей, дающих целостное описание Мира сточки зрения русской ведической традиции – чистого источника национального духа. Праведы – образец сокровенных знаний, издревле хранящихся на севере России. Передано в устной форме специалистам международной академии меганауки одним из хранителей Универсального Знания в Карелии.

Глава № 2

Откровения чернокнижников

Русскому народу почему-то отказано в приличной древней истории. Усилиями германских историков-русофобов XVIII века Байера, Миллера, Шлёцера русская история началась в Киевской Руси, хотя и до этого времени Русь занимала огромную территорию, имела сильный народ, была богата промышленностью и торговлей, т. е. представляла собой большое политическое тело.

Германцы однако утверждали, что цивилизация пришла к нам с Запада, а нашей государственности немногим более 1000 лет. До этого наши предки жили в землянках, носили шкуры, занимались свальным грехом и не имели каких-либо начатков цивилизации.

Китаю – 8000 лет, Египту – 5000, другим странам тоже не меньше, а Россия самая молодая. Но это не так. Славяно-русы, являясь индоевропейцами, освоили территорию Европы с древнейших времён, 5000–6000 лет назад. В Европе они были везде, как воздух, и представляли собой самый многочисленный народ. Себя они называли кимерами, кельтами, эльмерами, венедами, этрусками, скифами, сарматами, сколотами и др. Все они имели одни корни и были славяно-русами, а разные названия их произошли от обозначения мест проживания, союзов племён, религиозных идей, названий их другими соседними народами.

Во времена расцвета ведических знаний и религии они стали называть себя славянами – народом славящим своих богов, а не чужих греческих. С греками они познакомились ещё в скифский период. Как говориться в Велесовой книге, греки были сущим проклятием русов. Народом паразитом ничего не производящим, а живущим за счёт грабежа людей, в том числе и русов. Вот такое было «культурное» влияние цивилизованных греков на «варваров»-русов.

По мнению официальной истории, письменность на Руси появилась только в IX веке н. э. Приходится поражаться, почему историки не признают, что древнеегипетские иероглифы читаются по-русски, хотя сносного перевода их дать не могут. Считается, что общеславянский разговорный язык возник за 2000 лет до рождества Христова, а до этого. очевидно, славяне пользовались языками других народов, хотя следов их в речи славян не выявляется, а скорее наоборот, языки других народов до сих пор наполнены трансформированными русскими словами, и представляют иногда целые «кусты» слов близких по звучанию или смыслу. Конечно, можно озадачиться – кто у кого заимствовал? Но решайте сами.

Например, произошло ли слово ПЬЕДЕСТАЛ = PEDESTAL от русских слов ПЯТА = PEDE и СТОЛ = STAL? Или наоборот, два русских слова ПЯТА и СТОЛ возникли расщеплением попавшего на Русь загадочного заморского слова ПЬЕДЕСТАЛ? Совершенно очевидно, что заимствование произошло из РУССКОГО ЯЗЫКА.

Другой пример, ПЕСКАРЬ: по русски. PESCAR – ловить рыбу; по испански. PESKA – рыбная ловля, PESKA RIA – улов; по португальски. Другой пример, ПАЛКА; по-русски. PHALLUS =фаллос; по-латински. PALE – кол, частокол, ограда; по-английски. От русского слова ПАЛКА, вероятно, происходит и название PALESTINA, т. е. ПАЛ-СТАН, СТОЯНКА В ПОЛЕ, или огороженная ПАЛ-ками, частоколом. Отсюда и PALISAD – ПАЛИ-САД, т. е. огороженный сад. Иногда меч называли ПАЛА, отсюда ПАЛАШ. Таких примеров у А.Т. Фоменко и Г.В. Носовский привели более шестисот, но это далеко не всё.

А вот что пишет оппонент лингвистического официоза. Лингвист-арабист Н.Н. Вашкевич дал объяснение, почему древнерусскому летоисчислению 7520 лет от сотворения мира. Наши предки были не настолько наивны, чтобы считать, что мир сотворён Богом всего 76 столетий назад, и с первого дня сотворения его стали подсчитывать дни. Как оказалось они вели счёт не от сотворения его. а от перевода на общеславянский язык литературного произведения (Библии) «Сотворение мира» с так называемого арабского языка. Значит общеславянской письменности как минимум 7500 лет. Это убедительно доказал Вашкевич при анализе лингвистических особенностей языка этой книги. Он приводит примеры и того, что и более поздняя Библия с Нагорной проповедью Христа была написана вначале на арабском языке, затем переведена на русский.

Вот великолепные примеры тому в Нагорной проповеди: «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» и «Блаженны нищие духом, ибо им будет даровано царство небесное». Возникает вопрос – почему именно кротким такая честь? Почему не нищим духом, которым будет даровано по непонятным причинам царство небесное? Ни один язык мира, в том числе и еврейский, не объясняет, что речь здесь идёт не о кротких, а о пахарях. Пахари как раз и могут мечтать о земле.

При переводе с арабского русский переводчик в слове «пахари» выявил арабский корень КРТ, прописав его русскими буквами, и тешил, что от него можно образовать только слово «кроткие» (от него в русском языке есть слово «крот», тоже своего рода «пахарь»). Действительно, трудно придумать что-то другое. Во второй фразе проповеди в арабском источнике сказано о духовных соратниках Бога на земле (священниках). Переводчик в слове «соратники» выявил корень НЩК, прописав его русскими буквами. Сопоставив его со словом «духовные», он решил, что речь идёт о духовных НЩК. Что из НЩК в этом смысле можно образовать? Конечно, только «низкие или «нищие» (буква «з» в первом слове обозначает звук «с», а в русском языке есть чередование звуков «ск», «щ», например: пускать – пущу»). Таким образом, получились «нищие духом», а не «духовные соподвижники». Так возникли эти несуразные фразы в Нагорной проповеди Христа. И что интересно, ни один духовный сан, тем более верующие, не смогут сносно объяснить их смысл и даже не задумываются об этом. Во всех языках мира, в том числе и еврейском, в библиях повторяется эта бессмыслица, пришедшая от русского переводчика. Отсюда вывод – русский перевод Библии вместе с ошибками стал материалом для перевода его на другие языки.

Но мы не узнали бы о существовании русской письменности в глубокой древности в одно время ст.н. арабским литературным языком, если бы не было этих ошибок. Исправить их нельзя, ведь они уже давно устоялись и стали догмой. А правда в этом вопросе для верующих будет грехом. Всё очень похоже, как в случае с описанной до неприличия русской историей, которая у академистов стала верой, а не истиной. Слово «пахари» и «священники» фигурируют только в библии на арабском языке и соответствуют смыслу фраз в Христовой проповеди. Нельзя представить себе, чтобы перевод был сделан вначале на еврейский язык, а с него на русский, так как в этом случае слова эти были бы переведены правильно в связи с тем, что еврейская азбука вышла из арабской. Но случилось это значительно позже, чем произведён перевод книги о сотворении мира на русский язык.

На этих примерах можно обнаружить, что корневая система русского языка имеет тотальное сходство с арабским языком и они произошли от одного праязыка. Но арабский этнос возник 3700–4000 лет тому назад, значит, и язык не ранее этого времени, по крайней мере, арабская письменность, которая не имеет гласных букв. Русский язык богат гласными буквами, которые в сочетании арабскими корнями и дали наш великий и могучий… Но был ли арабский язык языком арабов? Как образовался арабский этнос? Ведь он не принадлежит ни к одной из основных 5 рас и является скорее подрасой, образовавшейся в результате смешения белой и чёрной расы.

Понятно, что негроиды пришли на Ближний Восток из Африки, а вот откуда пришли белые – это вопрос, на который ответ будет дан позднее. В русском языке мотивация многих слов является арабской, что определил Н. Вашкевич. Но в арабском нет таких слов, которыми говорили бы мы, значит о заимствовании не может быть и речи. И наоборот, многие арабские слова мотивируются только через корни русских слов. Так, «акула» по-арабски «прожорливая», «баран» – «невинный», «сорока» – «воровка», «собака» – «гончая», «волк» – «злой», «морковь» – «корень», «соты» – «ушестерённые» и т. д. А вот как объясняются термины ислама, которые имеют русское происхождение. «Ислам» – «покорность» (Господу) – произошло от русско-военного термина «слом» (корень – лом). Вспомним А.С. Пушкина: «Ура, мы ломим!..»

Перейти на страницу:

Вадим Попов читать все книги автора по порядку

Вадим Попов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Феномены древней культуры востока Северной Азии отзывы

Отзывы читателей о книге Феномены древней культуры востока Северной Азии, автор: Вадим Попов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*