Василий Смирнов - Крымское ханство XIII—XV вв.
825
У Бернауера в этом месте переведено так: «Es hatte einen unglaubigeo Konig», что, должно быть, произошло от варианта в самом турецком оригинале.
826
Т.е. ханы Крымские.
827
Это место надо понимать в том смысле, чтобы преклонение пред султаном во время праздничного выхода представляло ханычам случай конкурировать друг с другом в раболепстве с целью выигрыша шансов на получение ханского звания. Вернее видеть здесь простое указание на придворный этикет, в силу которого кандидату на ханство во время праздничных церемоний отводилось первое место в ряду прочих татарских царевичей. Иначе всякий раз для назначения хана приходилось бы ожидать байрама, сопровождавшегося торжественным выходом султана. Между тем участие татарских царевичей в праздничных церемониях при султанском дворе не считается в церемониальных уставах безусловно обязательным: если кто-нибудь из них случайно находился при дворе во время праздника, то и его вносили в расписание церемониала (Тарихи Аета, Констант изд. 1875—1876 г., I: 223). Существование подобного местничества на байрамных выходах однажды дало повод к крупному скандалу, поднятому одним из татарских царевичей, который считал для себя обидным стать ниже другого своего родственника в церемониальной очереди (Семь планет, стр. 134, Кр. Ист., л. 52 г.).
828
Так называется головное украшение, похожее на султаны военных киверов и касок.
829
Бернауер же переводит: «Hute dich Mir Boses zu wunschen»!
830
Т.е. ханов.
831
Рукоп. Учеб. Отд. МИД. № 361, л. 30—31 г.; ZDMG., XVIII: 723—724.
832
Стр. XXIII—XXIV.
833
Т.е. султан обратился к хану.
834
Описываемый тут факт имел место в 1002 = 1591 году, следовательно возведение древности рода Крымских ханов к XII веку оказывается преувеличенным даже и в том случае, если родоначальником их считать Чингиз-хана. Тут или была намеренная гипербола у самого Гезар-Фенна, или же ошибка писавшего наш экземпляр его сочинения.
835
Так называется тут венгерский поход 1605 года, когда между прочим взята была крепость Нёигэузель — у турок (Hammer, Gesch. d. Osm. R., IV: 374—375).
836
Ркп. Учеб. Отд., № 357, л. 7. recto et verso.
837
Феридун-бей, Op. cit., II: 529.
838
Ibid., 419 и 425.
839
Ibid., I: 388.
840
Ibid. I: 410.
841
Ibid I: 502 и 522.
842
Феридун-бей, II. 111.
843
Ibid., 123.
844
Ibid., 124.
845
Ibid., 141.
846
Ibid., 143.
847
Ibid., 145.
848
Ibid. I: 503.
849
Ibid., II: 421.
850
Семь планет, 65, 89 и др.
851
Тарихи Мухаммед-Герай, Вен. Ркп., л. 107 т.
852
Семь планет, 103 и 173.
853
Ibid., 188—189.
854
Ibid., 162.
855
Ibid., 262.
856
Ibid., 158.
857
Ibid., 304.
858
В этих словах заключается самое жестокое для истинного мусульманина порицание, какое представляет укоризна в нечистоте веры и в незаконности брака. Употреблением этого порицания турецкий ревнитель правоверного закона, Вапи-эфенди хотел сильнее подействовать на Мюрад-хана, явившегося почитателем отечественной старины в ущерб уважения к общемусульманскому шариату.
859
См. пред. прим.
860
Семь планет, 188—189; Кр. Ист., л. 72 г. &. v.
861
Histoire des Mongoles, CLXV.
862
Ibid., CLXVI.
863
Ильминский, Материалы к изучению Киргизк. нар. Казань. 1861. Стр. 115.
864
Легджек Оомани, 413.
865
Vambery, Die primitive Caltur des turko-tatarischen Volkes. Leipzig. 1879. Стр. 138.
866
Op. cit, 766.
867
Vullers, Lexicon Persicum. II: 549.
868
Ферадун-бей, I: 150.
869
Захаров, Полный Манджурско-Русский словарь, стр. 822.
870
Op. cit., л. 65.
871
Т.е. сам автор.
872
Op. cit., 67 г. — 70 т.
873
Тарихи Наъима, II: 44.
874
Так, собственно, называется речка, протекающая по прекрасной долине. Может быть, там некогда был ханский дворец, носивший в свое время название Качи-Сарая, подобный тем дворцам, какие, говорят, были при р. Альме в деревне Улаклы, в др. (Кеппен, Кр. Сб., 324). А так как у татар постоянно в состав имен поселений входят имена тех рек, при которых эти поселения находятся, то Гезар-Фенн легко мог принять название Качи в значении деревни, вместо речки.
875
Op. cit. ркп., л. 72 и 73.
876
Турецкий историк не совсем точно называет место обычных мятежных сборищ крымских мурз. Мухаммед-Герай говорит, что сборным пунктом бунтовавших мурз и беев служила Аккая = «Белая скала» (Op. cit., ркп., л. 11 г.), известная и теперь под этим именем скала неподалеку от г. Карасу-Базара.
877
Т. е., вероятно, опять под «Белой скалой», которая в этом месте названа уже просто скалой.
878
Тарихи Челеби-задэ-эфенди, констант, изд. 115 = 1740 г., л. 47 и 48.
879
Универсальное описание Крыма Спб. 1875. Ч. IX, стр. 47—48.
880
О неточности этого имени было уже замечено выше, на стр. 190 в выноске 1. Здесь же это имя и в правильном своем виде не совсем уместно, потому что не согласуется с подписью на рисунке, в которой сказано, что рисунок изображает воцарение Менглы-Герая, а не Чингиз-хана.
881
См. выше, стр. 195—197.
882
Дела Арх. Тавр. Двор. Собр. № 54, лист 159. К вышеприведенному толкованию эмблемы присоединено еще изъяснение добавочных подробностей ее (как, например, порфиры), из которого видно, что эти атрибуты сочинены в новейшее время в применении к теперешнему положению Герайской фамилии «по вступлении под Российскую Державу». Под этим изъяснением подписался уже один только тит. совет. Игнатий Татаринов, урожденный Али-Джянгыз-Герай-султан (Ibid., л. 160 redo).
883
Семь планет, 313.
884
Сборник.
885
Крымский Сборник, 14—80.
886
Далее говорится о биях, что было приведено у вас выше, на стр. 323.
887
Op. cit., л. 73 г.
888
Семь планет. 92; Кр. Ист., л. 34 г.
889
Зап. Од. Общ. VIII, ярлыка Кр. ханов: 11—13.
890
Ibid., 16—19.
891
Op. cit., 11:404.
892
Семь планет, 79.
893
Сборн. Истор. Общ., XLI: 112.
894
Ibidem., 161—162.
895
Семь планет, 94; Кр. Ист., л. 35 г.; Jour. As. T. XII: 368. Казимирский и Жобер не поняли этого места в переведенной ими краткой хронологии Крымских ханов и, приведя отрывок турецкого текста, делают замечание, что «Il est difficile de bien saisir le sens de ces entretiens». Они предполагают тут или пропуск или искажение в их рукописи. Но в экземпляре Учебн. Отд. № 368 (л. 10 т.) находится то же самое, за исключением того, что здесь стоит слово вместо кодекса Казимирского, хотя то и другое не верно: надо читать, и только; все же прочее понятно.
896
Кр. Ист., л. 30 г. и Зап. Од. Общ., I: 383. В «Ассебу-сейяр» (стр. 81) означены паланки Ферах-Керман, Хан-Керман в Кара-Керман. Хан-Керман — здесь, вероятно, ошибочно.
897
Семь планет, 173.
898
Ibid., 293.
899