Kniga-Online.club
» » » » Геннадий Коваленко - Легенды и загадки земли Новгородской

Геннадий Коваленко - Легенды и загадки земли Новгородской

Читать бесплатно Геннадий Коваленко - Легенды и загадки земли Новгородской. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С ним солидарна Т.Н. Джаксон: «Иногда Ингигерд отождествляют с Анной. Это восходит к поздней новгородской традиции, согласно которой так звали жену Ярослава и мать Владимира….Между тем в Киевской Софии сохранились останки женщины, которые с большой вероятностью можно отождествить с Ингигерд….Одновременно есть все основания предположить, что Ярослав ранее был женат. Останки женщины, похороненной в Новгородском Софийском соборе, принадлежат 30—35-летней женщине, которая могла быть женой сорокалетнего Ярослава». Можно также предположить, что женские останки, считающиеся останками Ингигерд, принадлежат жене Владимира Ярославича.

Семья Ярослава Мудрого. Фреска. Софийский собор в Киеве

До недавнего времени считалось, что изображение Ингигерд сохранилось на фреске Киевской Софии. Однако в последнее время шведскими и российскими искусствоведами (Г. Сванстрем, С. Высоцкий) было высказано предположение, что на ней изображены дочери и сын или же только сыновья Ярослава и Ингигерд.

До тех пор пока мы достоверно не определим, где и под каким именем упокоилась Ингигерд, обе версии имеют право на существование, и каждый сам вправе определять, какой из них отдать предпочтение. Сегодня для нас важнее то, что имя Ингигерд служит связующим звеном между тремя странами с такой разной и в то же время в чем-то общей историей.

Харальд и Елизавета, история любви

В 1031 году в Новгороде появился юный викинг Харальд Сигурдарсон. Он был сводным братом все того же норвежского короля Олава. В битве при Стикластадире Олав погиб, а раненый Харальд, спасаясь от погони, бежал к Ярославу. Новгород традиционно служил убежищем для знатных скандинавов, которым срочно требовалось поменять обстановку. Несколько лет спустя здесь прятался сын Олава, будущий норвежский король Магнус Добрый.

Приняв беглеца, великий князь назначил его одним из младших командиров наемной варяжской дружины. Но Харальд был прирожденным воином и быстро выдвинулся, став начальником личной охраны князя. В княжеском дворце он однажды увидел дочь Ярослава Елизавету, и хотя она была еще полуребенком, попросил у Ярослава руки княжны, приведя в качестве аргумента свое королевское происхождение.

Но его ожидало разочарование. Ярослав не собирался отдавать дочь человеку, у которого нет государства для управления и который недостаточно богат, чтобы выкупить невесту. Признав эти доводы убедительными, Харальд отправился в Византию, страну, где варяжские наемники привыкли искать славы и богатства, но чаще находили погибель. По скандинавским законам родичи человека, уехавшего в Византию, имели право сразу приступать к разделу его имущества.

Изображение викинга на византийской мозаике XI в. 

Однако Харальд не только выжил в опаснейших сражениях, но и сумел скопить огромное состояние, которое пересылал на сохранение Ярославу вместе с письмами к Елизавете. Увы, пылкие письма оставались без ответа. И тогда Харальд сочинил поэму, называвшуюся «Висы радости». Поэма состояла из шестнадцати строф, в которых викинг описывал свои подвиги и военные приключения:

Мы, други, летали по бурным морям,От родины милой летали далеко!На суше, на море мы бились жестоко;И море, и суша покорствуют нам!О други! Как сердце у смелых кипело,Когда мы, содвинув стеной корабли,Как птииы неслися станицей веселойВкруг пажитей тучных Сиканской земли!…А дева русская Харальда презирает…

Рефреном «А дева русская Харальда презирает» заканчивалась каждая из шестнадцати строф поэмы. В нем сквозит искреннее недоумение викинга. Как же так, я такой неустрашимый, передо мной трепещут целые народы, моей любви домогаются сотни женщин, а русская девушка, которую я обожаю, почему-то отвергает меня…

И все же Харальд сумел добиться своего. Зимой 1043 года Ярослав отдал за него свою дочь. Вскоре молодые отбыли в Норвегию, где Харальда уже ожидал престол. Но, едва прибыв на родину, конунг ввязался в долголетнюю и кровопролитную драку за датский престол, разоряя не только соседей, но и свою страну. В народе его прозвали Харальд Хардрада, то есть Суровый Правитель. Он был последним викингом на норвежском троне, война была для него не просто самоцелью, она была для него единственным способом существования. И в этой жизни ему нужна была другая женщина — отважная в сражениях и на ложе любви валькирия. Такой подругой конунга стала норвежка Тора Торбергсдоттир, подарившая Харальду двух сыновей.

И все же «девушка из Гардарики» до конца владела сердцем конунга. В свой последний поход, теперь уже за английскую корону, Харальд взял с собой Елизавету. Она и привезла на родину прах погибшего в сражении мужа.

Рунорезец Эпир или Злобный Упырь?

Скандинавским историкам хорошо известно имя «рунорезца Эпира» из Уппланда, резцом которого высечены древнейшие письмена на надгробных камнях. Кроме имени никаких других сведений об этом человеке не сохранилось. Но вот недавно шведский ученый-славист Андерс Шёберг выдвинул смелую, почти детективную версию. Он отождествил рунорезца Эпира с новгородским священником Упырем Лихим, имя которого сохранилось на копии библейской Книги Пророков, сделанной Упырем в 1047 году для князя Владимира. Шёберг заинтересовался им потому, что его имя, как он полагал, не могло быть русским именем, иначе получалось, что христианского священника звали «злобный упырь», а этого, по его мнению, быть не могло.

В 1980 году в книге о граффити Софийского собора в Новгороде Шёберг нашел сведения о том, что кто-то, называвший себя Farman, написал на стене Софийского собора по-русски, но с ошибками: «Господи, помози рабу своему Фарьману, Глебову отроку (дружиннику князя Глеба)». Имя «Фарман» ранее встречалось ученому на одном из рунических камней, поэтому он предположил, что это один и тот же человек. Это натолкнуло его на мысль о том, что разгадка имени новгородского священника Эпира может заключаться в его скандинавском происхождении. Это казалось вполне вероятным, поскольку дочь шведского короля Улофа Шётконунга Ингигерд, ставшую в 1019 году женой новгородского князя Ярослава, сопровождала многочисленная свита, в составе которой вполне мог быть священник. Имя Эпир означало «крикун» или «громогласный». Но именно громкий и сильный голос, по мнению Шёберга, требовался служителю православной церкви.

Чтобы установить, было ли имя Эпир распространенным в Швеции в XI веке, ученый обратился к руническим надписям и установил, что в Швеции был только один человек с таким именем — рунорезец Upir (Öpir), автор более 30 рунических надписей на камнях, живший в Уппланде в 1050—1100 годах. Таким образом, новгородский священник и шведский рунорезец были современниками. Приняв во внимание необычность и сходство имен, Шёберг предположил, что речь идет об одном и том же человеке.

Он еще больше укрепился в своем мнении, когда обнаружил, что один из камней Эпир подписал как Opir Ofeigr, т.е. Эпир Неробкий (Отважный). Шёберг предположил, что русское слово «лихой» имеет то же значение, что шведское ofeg, т.е. дерзкий, отважный. Так Шёберг уверился в том, что речь идет об одном и том же человеке. Более пристальное изучение рунических надписей Эпира дало еще некоторые подтверждения этому. Надпись на одном из наиболее известных рунических камней Эпира — камне из Шюсты — рассказывает о матери и невестке, по заказу которых была сделана надпись о четырех братьях, одного из которых звали Спьяльбуд. О Спьяльбуде сказано, что он умер в церкви Св. Олава в Новгороде. Примечательно, что этот камень содержит дополнительные сведения только о том из братьев, который умер в Новгороде. Это дало Шёбергу основание предположить, что именно Эпир, покинув Новгород и вернувшись в Швецию, принес весть о смерти Спьяльбуда.

По мнению ученого, Эпир вернулся в Швецию после смерти княгини Ингигерд и ее сына Владимира, когда положение шведов при княжеском дворе сильно пошатнулось, и это могло послужить для многих причиной их возвращения в Швецию. Тогда же королем Швеции стал Стенкиль, считающийся старшим сыном ярла Рагвальда, которого Ингигерд взяла с собой в Новгород. Сын Стенкиля Ингве, по всей вероятности, вырос и получил воспитание при дворе в Новгороде. Возможно, именно он попросил Эпира следовать за ним в Швецию.

Шёберг считает, что многие надписи на рунических камнях могут получить новое объяснение, если предположить, что Эпир жил на Руси. Так, например, надписи, начинающиеся со слов «Здесь лежит», считаются инспирированными с западноевропейских надгробных камней с латинскими текстами, которые были введены в Швеции католической церковью. Эпир мог узнать этот тип надписей в России, куда они пришли из Болгарии. Вполне возможно, что этот обычай в Швецию завез Эпир, который высек надписи в такой манере на двух из трех камней.

Перейти на страницу:

Геннадий Коваленко читать все книги автора по порядку

Геннадий Коваленко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Легенды и загадки земли Новгородской отзывы

Отзывы читателей о книге Легенды и загадки земли Новгородской, автор: Геннадий Коваленко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*