Луис Ламур - Чэнси
Они не обратили никакого внимания на наш приход. Шляпу, принадлежащую раньше Келси и которую теперь я носил, я повесил на крюк рядом со своей собственной черной шляпой, которую носил Келси. Затем мы заняли место недалеко от них, а минутой позже вошел Хикок, пересек зал и уселся возле стены.
Мы заказали кофе. Так прошло минуты три или четыре, прежде чем Энди Миллер случайно оглянулся и заметил меня. Он наклонился и зашептал что-то на ухо Кэкстону Келси, который поднял голову, посмотрел мне прямо в глаза и ухмыльнулся.
Именно так. Он смотрел на меня и нагло ухмылялся, словно говоря: а вот и я. Ну, что будешь делать?
Я улыбнулся ему в ответ.
- Головная боль все еще мучает, - пожаловался я ему.
Он удивился. Не думаю, чтобы ожидал чего-либо подобного. Он пожал плечами и произнес:
- Смотри, чтобы твоя голова не довела тебя до беды.
- Меня? Что ты! Я человек мирный. - Положив на стол монету в двадцать пять центов, плату за кофе, я встал. - Настолько мирный, что даже не стану мешать вам есть. Пойдем, Джим.
Подойдя к вешалке, я забрал свою черную шляпу. Свою собственную.
Келси выпрямился:
- Ты взял не ту шляпу, амиго. Это моя.
- Это ты взял не ту шляпу, - все еще улыбаясь, ответил я. - Там, в степи, ты подобрал чужую черную шляпу. Теперь получаешь свою обратно.
Он не шелохнулся и лишь спокойно произнес:
- Положи назад, мальчик. Пока у тебя еще есть возможность.
- Кажется, у вас возникли проблемы, джентльмены? - прервал наш разговор Хикок.
Не думаю, чтобы Кэкстон испугался Хикока. Келси и сам собрал коллекцию скальпов, с оружием был на "ты", но Хикок стоял в двадцати футах позади него и немного правее. Джим и я занимали позицию прямо перед ним в десяти футах.
Его взяли в клещи. Как воин, он знал, что такое невыгодное расположение.
Пока он не успел еще произнести ничего такого, от чего наши разногласия могли зайти в тупик, из которого один выход - пальба, я заявил:
- Это моя шляпа, шериф. На ней внутри мои инициалы.
Они там и были, но написаны мелко и едва виднелись. Скорее всего Келси их не заметил. Держа шляпу, я уже нащупал расписку о продаже скота. Даже если бы я потерял сейчас шляпу, договор-то уж как-нибудь сохранил.
В ресторане сидело еще полдюжины посетителей, и я вручил шляпу ближайшему, не спуская глаз с Келси.
- Меня зовут Отис Том Чэнси, - сказал я. - Вы найдете мои инициалы внутри, на обратной стороне тульи.
Человек взял шляпу и заглянул внутрь.
- Все верно, - сообщил он. - "ОТЧ" на обратной стороне тульи.
- Джентльмены, я полагаю, вопрос улажен, - произнес Хикок. - Может быть, мы расслабимся?
Я надел шляпу, но по-детски, не удержавшись, заявил:
- Рад получить свою шляпу обратно. Ведь за лентой я оставил договор о продаже.
Какое-то мгновение мне казалось, что Келси вот-вот схватится за револьвер. Его лицо исказилось, он привстал. Тогда Хикок вмешался опять:
- Чэнси, ваши лошади в конюшне. Вам лучше убраться.
- Да, сэр. Благодарю вас, шериф.
Мы вышли на улицу и, не теряя времени, направились в конюшню. Сначала Джим стоял в дверях, пока я седлал свою лошадь, потом я занял его место, а он управлялся со своей. Мы собрали свой скот и выехали из города.
Когда Абилин превратился в узкую полоску зданий на горизонте, Джим вымолвил:
- Тебе повезло, ковбой.
- Да, - сказал я, - эта шляпа принадлежит мне, и коровы теперь мои.
- Он не оставит тебя в покое. Когда-нибудь найдет тебя.
Я держал дробовик поперек седла, в чехле под рукой висела винтовка. Конечно, с револьвером я был не чета Кэкстону Келси и хорошо знал об этом.
Во втором по счету стаде, которое оказалось у нас на пути, нам смогли объяснить, где искать Ноя Гейтса.
К фургону мы подъехали на закате. Видели бы вы их лица! Они давно списали меня со счетов как мертвого, а тут - здрасьте вам! Наверное, больше всех удивилась Рыжая.
- А мы-то думали, что ты погиб, - сказал Гейтс. Он перевел взгляд с меня на Джима. - Что случилось?
- Все Рыжая, - объяснил я. - Она завела себе парня. Они заманили меня в ловушку, и тот разбил мне башку револьвером.
- Ты врешь! - воскликнула она. Теперь она выглядела не столь привлекательно. Я никогда не видел в глазах кого-либо столько ненависти. Недаром говорят, что больше всего нас ненавидит тот, кто поступил с нами подло.
- Хорошо, что Джим подобрал меня, иначе бы я действительно умер, сказал я. - Потом мы выследили ее дружка, и я получил назад свою шляпу.
- Я тебе не верю, - произнес Гейтс, лицо его покрылось пятнами, а в глазах затаилась злоба. - Квини моя невестка. Она не способна на такое.
- Этот человек шел следом за вашим стадом от самого Нейшена, а может и раньше, - продолжал я. - Джим и его друзья шауни наткнулись на их следы и все изучили. По ночам твоя Квини уходила из лагеря и встречалась с этим парнем. Полагаю, она и рассказала ему о нашей сделке, потому что он охотился за распиской. Но так и не получил.
- Папа, - заныла Квини, - все ложь от первого до последнего слова. И чем скорее мы избавимся от этого подонка, тем лучше.
- Того парня зовут Кэкстон Келси, - сообщил я, - и, если я не ошибаюсь, он едет из Абилина за мной следом.
Имя на них подействовало. Очевидно, Ной Гейтс знал его и, видимо, не любил, потому что резко повернулся к Квини:
- Ты спуталась с этим кровавым ублюдком?
- Все врет, все врет! - твердила Квини, но ей больше никто не верил.
- Так, значит, все, что ты нам рассказала в Техасе, неправда. Это ты во всем виновата, - заявил Гейтс.
- Можете верить любой чепухе. - Она стояла, уперев руки в бедра, выражая всем своим видом презрение. - Адам Гейтс никогда не был настоящим мужчиной, что бы вы там ни думали о своем драгоценном сыночке. Он всего лишь неуклюжий деревенский увалень!
- Но ты же вышла за него замуж! Ты говорила, что любишь его, простонал Гейтс.
- Мои родители умерли, и мне некуда было податься до тех пор, пока не пришел Кэкс.
- Это он убил моего сына... ты все солгала, подлая!
Она пожала плечами:
- Кэкс бросил револьвер ему под ноги. Он сказал: пусть Адам поднимет его или уйдет прочь и оставит нас в покое. Адам всегда отличался глупостью, поэтому взялся за револьвер.
Едва ли она когда-нибудь испытывала теплые чувства к человеку, за которого вышла замуж. Я представил себе, как Кэкстон Келси стоит вот так и ждет, пока Адам подберет револьвер... Келси прекрасно знал, как легко ему достанется победа, и тут же выстрелил, едва тот успел дотянуться до револьвера.
- Вам лучше убраться отсюда, - предупредила Рыжая, - если не хотите, чтобы с вами обошлись точно так же. Кэкс приедет за мной и отберет у вас стадо. С ним Энди Миллер, его брат Рад и Ла-Салль Принц.
Руки у Ноя Гейтса опустились, плечи безвольно обвисли. Два его ковбоя уже убиты, еще двое ранены и не в состоянии принять участие в сражении. Осталось четверо. Четверо изнуренных, усталых людей, и отнюдь не бойцов. Даже дюжина таких едва ли могла противостоять головорезам, которых перечислила Рыжая. Ла-Салль Принц из Миссури считался отъявленным бандитом, он участвовал в междоусобных войнах на востоке Техаса и прославился как хладнокровный убийца, склонный к засадам, выслеживаниям и убийствам исподтишка.
- Мы добрались до Абилина, - напомнил я. - Я намерен продать свой скот.
Они молча стояли против меня с окаменевшими лицами, представляя себе, как Кэкстон Келси набросится на них со своими людьми. В их глазах появились страх и сомнения, посеянные рассказом Квини.
Хотя эти люди обошлись со мной не очень благородно, мне стало их жаль, я не желал им зла. Я не знал всей истории, но из слов Квини и Ноя Гейтса следовало, что Квини спуталась с Келси, а когда Адам Гейтс их застукал, Келси убил его прямо на глазах у жены.
- Я не знаю, что вы собираетесь делать, - начал я, - но вам лучше еще раз все как следует взвесить. Сдается мне, что Келси скор на расправу.
- Мы можем поехать в город и пригласить Хикока, - предложил Боуэрс.
- Он не уедет из города, - возразил я. - Его работа - поддерживать порядок на улицах Абилина.
Квини смотрела на меня глазами, полными злости.
- Он убьет тебя, - пообещала она. - И я не пропущу этого зрелища.
- Один человек в Нейшене придерживался такого же мнения, - заметил я, но теперь он в сырой земле.
Гейтс совершенно растерялся. Нельзя же вот так вскочить и побежать вместе со стадом коров. Они оставляют слишком широкий след и идут чересчур медленно.
- Он не посмеет, - решил наконец старик. - Мы находимся слишком близко от города. Ему не позволят.
- Может, и так, - согласился я. - Но вы рискуете.
Тогда они уставились на меня.
- А как же ты? - спросил Гейтс. - Ты же с нами в доле.
- Разделим стадо. Наших коров мы заберем и продадим... по крайней мере часть.
- А с остальными?
- Быть может, отправимся в ту долину.
- А если они нападут на вас, ведь вас только двое?
- Будем сражаться, - спокойно ответил я, - чего и вам советую. И первым делом я бы схватил эту...