Леннарт Мери - Мост в белое безмолвие
1 Полагаю, вы мистер Врангель, сэр? (англ.)
2 Боже милостивый... Гром и молния (нем.), ну, да, мсье (франц.), а, черт побери, откуда вы только взялись,- и с кем имею (англ.), честь... тьфу...
1 Это местное название рыбы. Колымская "селедка" на самом деле рыба из рода сиговых, с розовым нежным мясом.
1 Царский чиновник на Севере.
2 В книге Ф. Врангеля старшиной называется глава крупного стойбища.
1 Теперь остров Большой Раутан.
1 На самом деле - лагуна. (Примечание автора.)
2 В то время меридианы исчисляли от одного до трехсот шестидесяти, таким образом, за 180 следовал 181, а не 179, как в настоящее время. Отсюда 180°51? равняется 179°09? W.
1 Врангель ошибается. Кук был здесь в 1778 году. (Примечание автора.)
1 Конечно же здесь имеются в виду индейцы и эскимосы. (Примечание автора.)
2 Соответственно 6 м и 3 м 60 см.
3 Соответственно 90 см и 1 м 20 см.
1 Произносится еще и как Унп-энгер. Это, конечно, наша Полярная звезда Stella polaris. Чтобы понять дальнейший рассказ, вспомним, что побережье Чукотского Носа тянется с севера-запада на юго-восток. (Примечание автора.)
1 Огромная страна! (англ.)
1 Рыбный дом (эст.)
2 Горка Тыниса (эст.).
1 "Калевала. Карельские руны, собранные Э. Лёнротом". Перевел с финского А. И. Бельский. М., 1956, с. 249.
1 Историков искусства может заинтересовать серия рисунков Рокуэлла Кента. На каждой картине художник оставил карандашную надпись: "Моим друзьям - чукотскому народу. Рокуэлл Кент". В сопроводительном письме художник писал: "Я очень надеюсь, что когда-нибудь я предприму поездку в вашу далекую страну, познакомлюсь с вами, вашим музеем и вашим городом".
1 В современной системе координат: 169°38? W... Кук ошибся всего лишь на две минуты: долгота мыса Дежнева 169°40? W.
* Ошибка или опечатка. Экспедиция Р. Скотта достигла Южного полюса 18.01.1912 г.- Ю. Ш.