Kniga-Online.club
» » » » Хэммонд Иннес - Конкистадоры. История испанских завоеваний XV–XVI веков

Хэммонд Иннес - Конкистадоры. История испанских завоеваний XV–XVI веков

Читать бесплатно Хэммонд Иннес - Конкистадоры. История испанских завоеваний XV–XVI веков. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 74 75 76 77 78 Вперед
Перейти на страницу:

1

Все индейские имена и названия приводятся в таком виде, как их произносили, по мнению специалистов, в XVI веке (см. Примечания автора в конце книги); их современное произношение в некоторых случаях отличается. Из этого правила сделано два исключения: сохранено общепринятое название города Мехико (вместо Мешико) и народа ацтеков (вместо астеков).(Примеч. перев.)

2

Имеется в виду город Панама, столица Панамы. (Примеч. ред.)

3

Конкистадоры (исп.) – завоеватели (Примеч. ред.)

4

Крайний предел (лат.). (Примеч. перев.)

5

Испания Дальняя и Испания Ближняя.

6

См. арианство. (Примеч. ред.)

7

В Португалии – Тежу (Примеч. перев.)

8

Карту мира. (Примеч. перев.)

9

Замок (от исп. castillo)

10

Святая палата – официальное название инквизиции. (Примеч. ред.)

11

Хребет в Андалусских горах. (Примеч. ред.)

12

Общее название стран, прилегающих к восточной части Средиземного моря (Сирия, Ливан, Израиль, Египет, Турция, Греция, Кипр), в узком смысле – Сирии и Ливана. (Примеч. ред.)

13

Смысл существования (фр.). (Примеч. перев.)

14

Б а р – наносная отмель, образующаяся в море против устья реки (Примеч перев.)

15

Морская лига равна 3 морским милям (5556 км). (Примеч. перев )

16

Система «освоения» захваченных земель, заключающаяся в распределении между колонистами земель вместе с проживавшим на них населением (исп.).

17

«Новый мир» (лат.). (Примеч. перев.)

18

«Введение в космографию» (лат.). (Примеч. перев.)

19

Вероятно, имеется в виду Ла-Плата. (Примеч. перев.)

20

Тьерра-Фирме – твердая (материковая) Земля (лат.). (Примеч. перев.)

21

Форма эксплуатации индейцев, выраженная в отбывании феодальных повинностей (оброк, барщина в имениях и на рудниках). (Примеч. перев.)

22

Организатор вооруженной экспедиции для завоевания новых земель, заранее получивший право управления ими от имени короля. (Примеч. перев.)

23

Фрей – брат (fray, иcп.), обращение к монаху. (Примеч перев.)

24

'Пядь – 22,8 см (отличается от русской пяди, равной 17,78 см). (Примеч. перев.)

25

Испанская лига в теории равняется '/25 градуса широты, то есть около 2,6 мили. Семь лиг обычно рассматривались как дневной переход верхом. (Примеч. авт.)

26

Брок – доисторическая круглая башня на Шетландских и Оркнейских островах и в Шотландии. (Примеч. перев )

27

Барбаканы – башни, обороняющие подвесной мост. (Приме перев.)

28

«Песчаные дьяволы» – небольшие песчаные вихри на равнине. (Примеч. перев.)

29

Такую дату приводит Гомара. Берналь Диас утверждает, что это происходило 10 июня. (Примеч. авт.)

30

По утверждению Берналя Диаса, традиционные барабаны были деревянными. (Примеч. авт.)

31

Приватир – частный судовладелец, во время войны захватывающий торговые суда противника на основании королевского патента.

32

По Фаренгейту (-32 °С). (Примеч. перев.)

33

Пунта-Пинас – современный мыс Марсо.

34

В Южной Америке слово «Кордильера» используется в значении «хребет» или «горная цепь». На картах можно найти Западную, Центральную и Восточную Кордильеру. Вся же горная система, тянущаяся вдоль западного берега Южной Америки, называется Анды.

35

На современных картах Кабо-Пасадо.

36

Херес пишет, что черту пересекли шестнадцать спутников Писарро. (Примеч. авт.)

37

По Фаренгейту (~ с 29 °С до 18 °С). (Примеч. перев.)

38

На современных картах – Пунта-Негра. (Примеч. перев.)

39

Пo-видимому, автор отсчитывает азимуты от севера против часовой «редки. (Примеч. перев.)

40

В перечне условий в числе тринадцати был Руис, но там не было Виллафуэрте. (Примеч. перев.)

41

Тамбо – походный дворец со складом и арсеналом. (Примеч. персе.)

42

Борла – головной убор – символ королевской власти. (Примеч. перев.)

43

Английский центнер = 50,8 кг (Примеч. перев.)

44

Прескотт приводит другую дату – 29 августа. Более раннюю дату дает падре Рубен Варгас Угарте из Лимы в своей «Истории Перу», т. 1, и она основана на рукописях, находящихся в руках д-ра Рафаэля Лоредо. (Примеч. авт.)

Назад 1 ... 74 75 76 77 78 Вперед
Перейти на страницу:

Хэммонд Иннес читать все книги автора по порядку

Хэммонд Иннес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Конкистадоры. История испанских завоеваний XV–XVI веков отзывы

Отзывы читателей о книге Конкистадоры. История испанских завоеваний XV–XVI веков, автор: Хэммонд Иннес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*