Ульрих Комм - Идти полным ветром
Гром орудийных выстрелов заглушил его слова: от адского жара начали разряжаться пушки на батарейных палубах "Герба Гамбурга". Залп за залпом, через неравные промежутки времени, словно прощальный салют гибнущего фрегата... Эхо канонады отражалось от крутых береговых скал. Михель Шредер поднялся во весь рост и увидел вокруг пылающего корабля множество шлюпок, яликов и лодок, в которые набились матросы и солдаты из экипажа конвойного фрегата. Зарево освещало дома Кадиса; лейтенант ещё раз бросил взгляд на "Герб Гамбурга" и вновь спросил констебля:
- Вы уверены, что адмирал покинул корабль?
- Да! Какой-то голландский капитан взял его в свою шлюпку.
В полночь тишину, повисшую над кадисской бухтой, расколол грохот взрыва чудовищной силы. Высоко в воздух взлетели горящие обломки палубного настила и рангоута. Кормовая надстройка, украшенная гербом, отломилась от корпуса, и останки "Герба Гамбурга" с пронзительным шипением скрылись под водой.
ЭПИЛОГ
Всю ночь Михель Шредер с констеблем искали своего адмирала на судах, стоявших на якоре в кадисской бухте. Но ни англичане, ни испанцы, ни гамбуржцы, ни голландцы не знали, где сейчас находится адмирал Берент Карфангер. Они нашли его на шканцах "Дельфина"; Венцель фон Стурза и Ян Янсен доставили на флейт и сына Карфангера.
Адмирал лежал неподвижно, до пояса укрытый красным флагом с белой крепостью; вокруг, понурив головы, стояли его друзья: Ян Янсен и Юрген Тамм, Бернд Дреер и Венцель фон Стурза, седые волосы которого развевал ветер с моря.
Спустя три дня двенадцать капитанов - англичане и немцы, голландцы и испанцы - несли гроб с телом адмирала Берента Якобсона Карфангера на морское кладбище у форта Пунталес. Вместе с адмиралом вечный покой в испанской земле предстояло обрести и шестидесяти четырем матросам и солдатам с "Герба Гамбурга". Когда капитаны опускали гроб в могилу, все стоявшие на рейде корабли приспустили флаги, и залпы трехсот пушек прогремели в траурном салюте...
Через несколько дней "Дельфин" снялся с якоря и вышел в море, взяв курс норд. На его борту находился и сын Карфангера. Венцель фон Стурза остался в Кадисе, решив во что бы то ни стало разыскать боцмана Михеля Зиверса, который после той трагической ночи бесследно исчез. Его не оказалось ни среди мертвых, ни среди спасенных, и старый солдат не сомневался, что совесть боцмана нечиста.
Поиски привели фон Стурзу в Пуэрто-де-Санта-Мария - городок, расположенный на другом берегу кадисской бухты. Едва собравшись заглянуть в таверну, он услыхал вдруг долетевший из раскрытого окна знакомый голос: Михель Зиверс торговался с какими-то людьми насчет платы за его доставку в испанские владения в Южной Америке.
Венцель фон Стурза не колебался ни секунды. Пнув дверь, он ворвался в таверну и потребовал у Зиверса доказательств, что пожар на фрегате и гибель адмирала Карфангера - не его рук дело.
Вместо ответа Михель Зиверс вскочил, выхватил из ножен абордажную саблю и попытался прорваться к двери. Но и Венцель фон Стурза успел обнажить свою шпагу. Завязалась смертельная схватка. В тесной таверне фон Стурзе трудно было орудовать длинным клинком, да и боцман защищался с отчаянием обреченного.
За долгую жизнь Венцелю фон Стурзе приходилось сражаться тысячи раз, но тут он вдруг почувствовал, что силы на исходе. Тогда, позабыв о защите, он вложил их в последний удар. Клинок пронзил горло Зиверса, но на долю секунды раньше сабля боцмана угодила в грудь старого солдата.
Михель Зиверс рухнул на глиняный пол.
Венцель фон Стурза выронил шпагу, в ушах у него зашумело, словно морские волны разбивались о песчаный берег, потом шум стал удаляться, пока не стих совсем...
Капрал городской стражи, прибывший с дюжиной солдат на крик хозяина таверны, склонился над телами.
- Что здесь произошло?
Один их недавних собеседников Михеля Зиверса пожал плечами.
- Да двое иностранцев что-то не поделили. Похоже, они были с того фрегата, что недавно в гавани взлетел на воздух. Не знаю, нам до них нет дела...