Н Карамзин - Рыцарь нашего времени
Глава XIII
НОВЫЙ АКТЕОН*
Леон знал, что графиня всякий день поутру купается в маленькой речке близ своего дому. Однажды, проснувшись рано, он спешил одеться и, не дожидаясь графининой кареты, пошел к сему месту с какою-то неясною, но заманчивою мыслию. Через час стоит уже на берегу реки; видит тропинку, идущую от графского дому; видит измятую траву... "Тут, верно, графиня раздевается; сюда, верно, будет она через несколько минут: надобно воспользоваться временем!.." И Леон, спрятав свое платье в кустах, бросается в воду... Высокие ивы с обеих сторон осеняют речку; она струится по желтому чистому песку, и луч солнца, пробиваясь сквозь тень деревьев, играет, кажется, на самом дне ее. Герой наш никогда еще не купался с таким удовольствием, и думает: "Какое прекрасное место выбрала маменька!" Мудрено ли, что ему хочется вообразить ее в зеркале вод?.. Не умеет!.. Деревенский мальчик не видал ни мраморных Венер, ни живописных Диан в купальне!.. Правда, в жаркие дни ему случалось взглядывать на берег пруда, где сельские смуглые красавицы... Но как можно сравнивать? Смешно и подумать!.. Леон, без сомнения, обратился бы с вопросами к божеству реки, если бы знал мифологию, но он по своему невежеству думал, что в воде живут одни скромные, молчаливые рыбы!.. Вдруг белое платье мелькнуло вдали сквозь деревья... Леону не было времени одеться: он выскочил из реки на другой берег и лег на землю в малиновых кусточках... Эмилия пришла с своими девушками, осмотрелась и начала раздеваться...
Что делает наш малютка? Тихонько разделяет ветви куста и смотрит: это обвиняет его! Но сердце бьется в нем как обыкновенно: это доказывает его невинность! Молодость так любопытна! Взор ребенка так чист и безгрешен! Во всяком случае, преступление глаз есть самое легкое: кто их боится? И скупцы дозволяют смотреть на свое золото!.. Эмилия снимает с себя белую кофточку и берется рукою за кисейный платок на груди своей... Читатель ожидает от меня картины во вкусе златого века: ошибается! Лета научают скромности: пусть одни молодые авторы сказывают публике за новость, что у женщин есть руки и ноги! Мы, старики, все знаем: знаем, что можно видеть, но должно молчать. С другой стороны, нужно ли описывать в романе такие вещи, которые (благодаря моде!) ныне у всякого перед глазами: в собраниях, на балах и гуляньях? В романах описывают только феникса* и жар-птицу: не воробьев, не ласточек, всем известных. Я же должен смотреть на предметы единственно глазами героя моего; а он ничего не видал!.. За графинею прибежали три английские собаки, бросились в реку, переплыли на другую сторону, обнюхали в траве бедного Леона и начали лаять. Он испугался и во весь дух пустился бежать от них... они за ним, с лаем и визгом... Несчастный Актеон! Вот наказание за твое любопытство видать богиню без покрова! К. счастью, графиня была не так зла, как Диана, и не хотела затравить его, как оленя. Узнав беглеца, она сама испугалась и кликала изо всей силы английских собак своих - которые послушались и дали ему благополучно убраться за ближний холм. Там он без памяти упал на землю, насилу мог отдохнуть и с унылым видом, через час времени, возвратился к своему платью; но, видя, что к шляпе его пришпилена роза, ободрился... "Маменька на меня не сердита!" - думал он, оделся и пошел к ней... Однако ж закраснелся, взглянув на Эмилию; она хотела улыбнуться и также закраснелась. Слезы навернулись у него на глазах... Графиня подала ему руку, и, когда он целовал ее отменным лором, она другою рукою тихонько драла его за ухо. Во весь тот день Леон казался чувствительнее, а графиня - ласковее обыкновенного: она была добродушна была прекрасна: и так, могла ли страшиться нескромного любопытства?
(Продолжения не было)
1803
ПРИМЕЧАНИЯ
Стр. 114. Нума, Помпилий (716 - 672 гг. н. э.) - римский царь, осуществивший многие важные государственные реформы.
Аврелий, Марк (121 - 180) - римский император.
Альфред, Великий (849 - 899) - английский король, герой многих легенд.
Карломан - Карл Великий (742 - 814) - король франков, основатель Римско-германской империи.
С яиц Леды - крылатое древнеримское выражение, означающее "с самого начала".
Стр. 115. Известно по истории Натальи, боярской дочери - имеется в виду повесть Карамзина "Наталья, боярская дочь".
Дядя Тристрама Шанди - герой романа английского писателя-сентименталиста Стерна "Жизнь и мнения Тристрама Шенди".
Стр. 116. Аркадия - область Древней Греции, население которой занималось скотоводством и земледелием; поэты-сентименталисты XVIII века изображали Аркадию как страну всеобщего благоденствия.
Стр. 117. Аристотелиевы и Горациевы правила. - Аристотель (384 - 322 гг. до н. э.) - древнегреческий философ, автор "Поэтики" - труда по теории искусства.
Гораций (65 - 8 гг. до н. э.) - римский поэт.
Стр. 118. Антитеза (греч) - противопоставление.
Зоил - имя нарицательное для критика; происходит от имени Зоила (ок. 400 - 330 гг. до н. э.), древнегреческого философа и оратора, придирчиво критиковавшего поэмы Гомера "Илиаду" и "Одиссею".
Лексикон - словарь.
Стр. 119. Хронографы - летописи.
Сфинксовы загадки, которых и сам Эдип не отгадает - герой древнегреческих мифов мудрый царь Фив Эдип отгадал загадки, загаданные Сфинксом, страшным чудовищем, пожиравшим людей, и тем избавил Фивы от этого чудовища.
Стр. 121. Титлы - сокращенное написание некоторых слов, принятое в церковнославянской письменности.
Стр. 124. Спиноза, Б. (1632 - 1677) - нидерландский философ-материалист.
Гоббес (Гоббс) (1588 - 1679) - английский философ-материалист.
Стр. 124. "Система натуры" - книга французского философа-материалиста и атеиста П. Гольбаха (1723 - 1789).
Стр. 125. Лебрюн и Лампи - молодые художники конца XVIII века.
Ландмилиция - название специальных пограничных воинских частей в 1713 - 1775 гг. на южных границах России.
Воеводский товарищ - название должности помощника начальника губернии, называвшегося до 1775 года воеводой.
Бирок, Э.-И. (1690 - 1772) - фаворит императрицы Анны Иоанновны, отличался жестокостью.
Миних, Б.-Х. (1683 - 1767) - фельдмаршал русской армии, крупный государственный деятель.
Стр. 129. С буквою П и Я - то есть "Паки и я" (старосл.) - "еще и я".
Стр. 130. Мета (устар.) - цель.
Стр. 131. Руссова Юлия, Сен-Прё, Вольмар - имеются в виду герои романа Ж-Ж Руссо "Новая Элоиза" - дочь богатого аристократа Юлия, влюбленный в нее бедный учитель Сен Прё, Вольмар - богач, за которого Юлия вышла замуж.
Стоик - сторонник древнегреческого философского учения .стоицизма, проповедовавшего равнодушие к радостям и несчастиям.
Стр. 132. Эпистола - литературное произведение в форме письма в стихах.
Селадон - волокита; ставшее нарицательным имя героя романа французского писателя XVII века д'Юрфе "Астрея".
Стр. 133. Цианина стройность - Диана - в древнегреческой мифологии богиня охоты. ,
Лафатер, И. Г. (1741 - 1801) - швейцарский философ и поэт, автор учения "физиогномики" о связи черт лица с чертами характера.
Стр. 134. Эмин Ф. А. (1735 - 1770) - русский писатель, автор популярных в XVIII веке авантюрных романов "Похождения Мирамонда", "Приключения Фемистокла" и других.
Стр. 136. Актеон - в древнегреческом мифе об охотнике Актеоне рассказывается о том, как Актеон случайно увидел купающуюся богиню охоты и плодородия Артемиду и разгневанная богиня превратила охотника в оленя, которого тотчас же разорвали его же собаки.
Стр. 137. Феникс - по древнеегипетским мифам, священная птица, умирающая каждые 500 лет, сжигаемая в благовониях и вновь возрождающаяся из пепла для новой жизни.